Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (III)  ›  129

Et propinqua cremonensium moenia quanto plus spei ad effugium minorem ad resistendum animum dabant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von christof9968 am 17.11.2016
Und die nahe gelegenen Mauern der Cremonenser gaben umso mehr Hoffnung zur Flucht, je weniger Geist zum Widerstand.

von friederike9935 am 11.11.2013
Die nahe gelegenen Mauern von Cremona gaben ihnen mehr Hoffnung auf Flucht, verringerten jedoch gleichzeitig ihren Widerstandswillen.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
animum
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
dabant
dare: geben
effugium
effugium: Ausweg, das Entfliehen, Ausflucht
Et
et: und, auch, und auch
minorem
minor: kleiner, geringer, minder
minorare: verringern, verkleinern, vermindern, drohen
moenia
moene: Stadtmauern, Bollwerke
plus
multum: Vieles
minorem
parvus: klein, gering
plus
plus: mehr
propinqua
propinquare: nahebringen
propinquus: verwandt, benachbart, nahe
quanto
quanto: um wie viel
quantus: wie groß
resistendum
resistere: sich widersetzen, widerstehen, Widerstand leisten
spei
spes: Hoffnung

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum