Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (III)  ›  111

Quinta ferme hora diei erat, cum citus eques adventare hostis, praegredi paucos, motum fremitumque late audiri nuntiavit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von emmanuel861 am 09.12.2021
Es war etwa die fünfte Stunde des Tages, als ein schneller Reiter verkündete, dass der Feind sich nähere, dass einige voraus eilten, dass Bewegung und Lärm weit und breit zu hören seien.

von jolina.j am 19.08.2016
Gegen elf Uhr vormittags kam ein Bote angeritten und meldete, dass feindliche Kräfte sich näherten, mit einer kleinen Vorhut voraus, und dass Bewegungsgeräusche weithin zu hören seien.

Analyse der Wortformen

adventare
adventare: EN: approach, come to, draw near
audiri
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
citus
ciere: in Bewegung setzen, herbeirufen, rütteln, beunruhigen
cire: bewegen, schütteln, in Bewegung setzen
citus: schnell
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
diei
dies: Tag, Datum, Termin
eques
eques: Reiter, Ritter
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ferme
ferme: EN: nearly, almost, about
fremitumque
fremere: dumpf tosen, murren
fremitus: Lärm, Getöse, Murren, noisy, loud noise
que: und
hora
hora: Stunde, Tageszeit
hostis
hostire: vergelten, vergelten
hostis: Feind, Landesfeind
late
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
late: weit, far and wide
latere: verborgen sein
latus: breit, weit, ausgedehnt, groß, Flanke, Seite
motum
motus: Aufstand, Bewegung, Erregung, Gang
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
nuntiavit
nuntiare: verkünden, melden, ankündigen, benachrichtigen
paucos
paucus: wenig
praegredi
praegredi: EN: go ahead
Quinta
quinque: fünf

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum