Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (II)  ›  093

Capita ut hostium ipsi interfectores ad othonem tulere; neque eos aut otho praemio adfecit aut puniit vitellius, in multa conluvie rerum maioribus flagitiis permixtos.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von dana.v am 06.10.2020
Die Mörder selbst trugen die Köpfe der Feinde zu Otho; weder belohnte Otho sie noch bestrafte Vitellius sie, in der großen Verwirrung der Dinge, vermischt mit größeren Verbrechen.

von melisa.o am 07.10.2015
Die Mörder brachten die Köpfe der Feinde zu Otho, aber weder belohnte Otho sie noch bestrafte Vitellius sie, da sie in der allgemeinen Unordnung der Zeit zwischen größeren Verbrechen untergingen.

Analyse der Wortformen

Capita
capitum: EN: fodder for cattle
caput: Haupt, Kopf, Hauptstadt
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
hostium
hostia: Opfertier
hostis: Feind, Landesfeind
ipsi
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
interfectores
interfector: Mörder, murderer
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
othonem
otho: EN: Otho
tulere
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
eos
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
otho
otho: EN: Otho
praemio
praemium: Belohnung, Vorteil, Lohn
adfecit
adficere: befallen
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
puniit
punire: bestrafen
vitellius
vitellius: EN: Vitellius (Emperor, 69 AD, year of the 4 Emperors)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
multa
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multae: viele Frauen
multare: bestrafen, strafen
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
conluvie
conluvies: EN: muck, decayed matter
rerum
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
maioribus
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maior: größer, älter
flagitiis
flagitium: Schandtat, Schande, ehrlose Handlung, Lasterhaftigkeit, Schimpf, disgrace
permixtos
permiscere: vermischen
permixtus: EN: promiscuous

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum