Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (II) (11)  ›  545

Tandem inruptione hostium atrocibus undique nuntiis exterritus caecinam ac valentem expedire ad bellum iubet.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
atrocibus
atrox: schrecklich, wild, gräßlich, abscheulich, streng, trotzig, grauenhaft
bellum
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
caecinam
caecus: dunkel, blind, nicht sehend, verblendet, zwecklos, geheim, unklar, Caecus
expedire
expedire: freisetzen, entfesseln, entbinden, losmachen, freilassen
exterritus
exterrere: Angst machen
hostium
hostia: Opfertier
hostis: Feind, Landesfeind
inruptione
irruptio: Einbruch, Eindringen, EN: attack, sally, assault
iubet
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
caecinam
nam: nämlich, denn
nuntiis
nuntia: Botin, EN: female messenger
nuntium: Nachricht, Botschaft
nuntius: Botschaft, Nachricht, Bote, Meldung
Tandem
tandem: schließlich, endlich, zuletzt
valentem
valens: kräftig; EN: Valens; EN: strong
valere: gesund sein, wohlauf sein, kräftig sein, stark sein, wert sein, gelten, Bedeutung haben, Einfluss haben
undique
undique: von allen Seiten, von überall her, woher nur immer, allerseits

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum