Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (II)  ›  522

Nec deerant qui vellent, fessi morbis et intemperiem caeli incusantes; robora tamen legionibus alisque subtracta, convulsum castrorum decus, viginti milibus e toto exercitu permixtis magis quam electis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von noemi.911 am 15.09.2017
Und es fehlte nicht an jenen, die willens waren, erschöpft von Krankheiten und klagend über die Unbilden des Himmels; gleichwohl waren die stärksten Männer von den Legionen und Flügeln abgezogen, die Ehre der Lager zerstört, mit zwanzigtausend aus dem ganzen Heer, die eher vermischt als ausgewählt waren.

von aaliya8977 am 10.10.2022
Es mangelte nicht an Freiwilligen, obwohl sie von Krankheit erschöpft waren und sich über das raue Wetter beklagten. Dennoch wurden die besten Soldaten aus den Legionen und Hilfseinheiten abgezogen, was das Ansehen des Lagers beschädigte, da zwanzigtausend Soldaten wahllos zusammengewürfelt wurden statt sorgfältig ausgewählt zu werden.

Analyse der Wortformen

alisque
ala: Achsel, Flügel
alere: ernähren, nähren, nahrhaft sein, fördern, großziehen
alum: EN: species of comfrey plant
alus: EN: species of comfrey plant
caeli
caelum: Klima, Himmel, Wetter, Jenseits
caelus: Himmel
castrorum
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
convulsum
convellere: herausziehen, entwurzeln, einschlagen, schlagen, zerbrechen, erschüttern
convulsum: EN: dislocations (pl.)
convulsus: EN: suffering from wrenching/dislocation of a limb
decus
decus: Würde, Verzierung, Zierde, Schmuck, Auszeichnung
deerant
deesse: fehlen, abwesend sein, mangeln (an)
e
e: aus, von ... an, von ... aus, von ... her, aus ... heraus
electis
electa: ausgewählt, one chosen
electum: ausgewählt, ausgewählt, choice bits
electus: auserlesen, ausgewählt, select, picked
eligere: auswählen, wählen
et
et: und, auch, und auch
exercitu
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
fessi
fessus: erschöpft, müde
incusantes
incusare: beschuldigen, anklagen, blame, criticize, condemn
intemperiem
intemperies: Übermaß, etc)
legionibus
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)
magis
magis: mehr, in größerem Ausmaß, in höherem Maß, am meisten
magus: Magier
milibus
mille: tausend, Meile (mille passus)
morbis
morbus: Krankheit, Schwäche
Nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
permixtis
permiscere: vermischen
permixtus: EN: promiscuous
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
alisque
que: und
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
robora
roborare: stark machen, Stärke geben
robur: Kraft, Stärke, Kernholz, Stützpunkt, Tüchtigkeit
subtracta
subtrahere: wegtragen, davontragen, abtragen
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
toto
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
vellent
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
vellere: ausbrechen, herausbrechen, ausreißen, rupfen, herausfliegen
viginti
viginti: zwanzig

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum