Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (II)  ›  521

Sibi quisque militiam sumpsere: quamvis indignus, si ita maluerat, urbanae militiae adscribebatur; rursus bonis remanere inter legionarios aut alaris volentibus permissum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von elijah977 am 20.10.2017
Jeder nahm für sich selbst den Militärdienst auf: Obwohl unwürdig, wurde er, wenn er es so vorzog, der Stadtmiliz zugewiesen; umgekehrt war es den guten Männern gestattet, unter den Legionären oder KavallerieTruppen zu verbleiben.

von amir.825 am 01.10.2016
Jeder wählte seine eigene Art des Dienstes: Selbst diejenigen, die untauglich waren, konnten der Stadtgarnison beitreten, wenn sie wollten, während guten Soldaten, die bei den Legionen oder der Kavallerie bleiben wollten, dies erlaubt wurde.

Analyse der Wortformen

adscribebatur
adscribere: zuschreiben, insert
alaris
alaris: EN: auxiliary cavalry (pl.) or other troops
alere: ernähren, nähren, nahrhaft sein, fördern, großziehen
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
bonis
bona: anständige/aufrichtige/ehrliche Frau
bonum: Vorteil, Gut
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
indignus
indignus: unwürdig, unangemessen, undeserving, undeserved
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
legionarios
legionarius: zur Legion gehörig, Legionär
maluerat
malle: lieber wollen, vorziehen
militiae
militia: Kriegsdienst, Militärdienst
militiam
militia: Kriegsdienst, Militärdienst
permissum
permissus: Erlaubnis, authorization
permittere: überlassen, erlauben, anvertrauen
quamvis
quamvis: beliebig, beliebig
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
quisque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
remanere
remanare: wieder zurückfließen
remanere: zurückbleiben, bleiben
rursus
rursus: rückwärts, wieder, wiederum, noch einmal
si
si: wenn, ob, falls
Sibi
sibi: sich, ihr, sich
sumpsere
sumere: nehmen, annehmen, voraussetzen
urbanae
urbanus: städtisch, kultuviert
volentibus
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
volens: absichtlich, welcome

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum