Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (II) (9)  ›  432

Recursabant animo vetera omina: cupressus arbor in agris eius conspicua altitudine repente prociderat ac postera die eodem vestigio resurgens procera et latior virebat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
agris
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
acra: EN: promontory/headland
acrum: Kap, Landspitze
altitudine
altitudo: Höhe, Tiefe
animo
animare: anregen, beleben, Leben einhauchen, mit Leben erfüllen
animo:
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
arbor
arbor: Baum
conspicua
conspicuus: sichtbar, auffallend, EN: visible, clearly seen, in sight/full view
cupressus
cupressus: EN: cypress-tree, EN: cypress-tree
die
dies: Tag, Datum, Termin
dius: bei Tage, am Tag
eodem
eodem: ebendahin
et
et: und, auch, und auch
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
latior
latus: breit, weit, ausgedehnt, groß, Flanke, Seite
omina
omen: Vorzeichen, Anzeichen, EN: omen, sign
postera
posterus: nachfolgend, folgend, nachträglich
procera
procerus: schlank, hochgewachsen, groß
prociderat
procidere: niederfallen
Recursabant
recursare: EN: keep rebounding/recoiling
repente
repens: plötzlich, unerwartet
repente: plötzlich, EN: suddenly, unexpectedly
repere: kriechen, schleichen
resurgens
resurgere: wieder aufstehen, wiederauferstehen
vestigio
vestigium: Spur, Stelle, Fußstapfe, Merkmal
vetera
veter: alt, altgedient, erfahren
veterare: altern, alt machen
vetus: alt, hochbetagt
virebat
virere: grün sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum