Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (II)  ›  404

Alexander consilia sociaverat; tertiam legionem, quod e syria in moesiam transisset, suam numerabat; ceterae illyrici legiones secuturae sperabantur; namque omnis exercitus flammaverat adrogantia venientium a vitellio militum, quod truces corpore, horridi sermone ceteros ut imparis inridebant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von leoni.934 am 27.05.2023
Alexander hatte seine Strategien koordiniert. Er betrachtete die dritte Legion als seine eigene, da sie von Syrien nach Moesien verlegt worden war, und er erwartete, dass die anderen Legionen aus Illyrien sich ihm ebenfalls anschließen würden. Die gesamte Armee war verärgert über das arrogante Verhalten der Soldaten von Vitellius, die körperlich einschüchternd waren und hart sprachen, wobei sie alle anderen als minderwertig verspotteten.

von amir842 am 17.11.2023
Alexander hatte die Pläne vereint; die dritte Legion, weil sie von Syrien nach Moesien übergesetzt war, zählte er als seine eigene; die restlichen Legionen Illyriens wurden zu folgen erhofft; denn das gesamte Heer war durch die Arroganz der von Vitellius kommenden Soldaten entflammt, weil diese, wild im Körper und roh in der Rede, die anderen als Unterlegene verspotteten.

Analyse der Wortformen

a
a: von, von ... her, aus, seit, nach, wegen, infolge von, durch
A: Aulus (Pränomen)
adrogantia
adrogantia: Anmaßung, Überheblichkeit, Arroganz, Hochmut, Unverschämtheit, Dreistigkeit
adrogans: arrogant, anmaßend, überheblich, eingebildet, dreist
adrogare: annehmen, adoptieren (einen Erwachsenen), zusätzlich fragen, zusätzlich beanspruchen, sich anmaßen, sich zueignen
alexander
alexander: Alexander
ceterae
ceterus: der Übrige, die Übrigen, das Übrige, die restlichen, andere
ceteros
ceterus: der Übrige, die Übrigen, das Übrige, die restlichen, andere
consilia
consilium: Plan, Beratung, Rat, Beschluss, Absicht, Entschluss, Überlegung, Klugheit, Einsicht, Versammlung
corpore
corpus: Körper, Leib, Leichnam, Substanz, Materie, Masse, Gesamtheit
e
e: aus, von, von ... her, seit, nach, wegen, aufgrund von
exercitus
exercitus: Heer, Streitmacht, geübte Truppe, Kriegsheer
exercere: üben, ausüben, trainieren, beschäftigen, betreiben, verwalten, quälen
flammaverat
flammare: entflammen, in Brand setzen, anzünden, aufregen, erregen
horridi
horridus: borstig, rau, struppig, wild, schrecklich, entsetzlich, grässlich, starr, kalt
illyrici
illyricum: Illyrien (Region auf dem Balkan)
imparis
impar: ungleich, ungerade, unpaarig, ungleichwertig, unterlegen
in
in: in, an, auf, bei, unter, zwischen, gegen, nach, zu, während
inridebant
inridere: auslachen, verspotten, verhöhnen, spotten über
legionem
legio: Legion (römische Armeeeinheit von 3.000-6.000 Soldaten), Heerschar
legiones
legio: Legion (römische Armeeeinheit von 3.000-6.000 Soldaten), Heerschar
militum
miles: Soldat, Krieger, Fußsoldat
militus: gemahlen, vermahlen, nachdem gemahlen wurde
namque
namque: denn, nämlich, wahrlich, ja, in der Tat
numerabat
numerare: zählen, rechnen, aufzählen, abzählen, auszahlen, betrachten, halten für
omnis
omnis: all, jeder, ganz, gesamt, sämtlich, jeglicher, alle, alle Leute, die Gesamtheit
omne: alles, sämtliche Dinge, das Ganze
quod
quod: weil, da, dass, der Umstand dass, inwiefern, insofern als, was, wodurch
quod: weil, da, dass, der Umstand dass, inwiefern, insofern als, was, wodurch
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
secuturae
seci: folgen, nachfolgen, verfolgen, begleiten, sich richten nach, erstreben, sich ergeben
sermone
sermo: Gespräch, Rede, Unterhaltung, Sprache, Gerede, Äußerung, Bericht, Gerücht
sociaverat
sociare: verbinden, vereinigen, vergesellschaften, verbünden, beigesellen, teilhaben lassen
sperabantur
sperare: hoffen, erwarten, sich versehen, vertrauen
suam
suus: sein, ihr, ihr eigener, ihr eigenes, sein Eigentum, ihr Eigentum, die Seinen, seine Leute, ihre Leute, seine Familie, ihre Familie, die Ihrigen
suere: nähen, zusammennähen, flicken, heften
syria
syria: Syrien, das Land Syrien
tertiam
tres: drei
transisset
transire: überschreiten, hinübergehen, überqueren, durchgehen, durchziehen, durchqueren, vergehen, vorübergehen, ausreißen, desertieren
truces
trux: wild, grimmig, grausam, ungestüm, trotzig, finster, schrecklich
ut
ut: dass, damit, sodass, um zu, wie, sobald, als, wenn, sooft
venientium
venire: kommen, ankommen, sich nähern, gehen, vorgehen, geschehen, passieren
vitellio
vitellius: Vitellius (römischer Kaiser, 69 n. Chr.)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum