Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (II)  ›  404

Alexander consilia sociaverat; tertiam legionem, quod e syria in moesiam transisset, suam numerabat; ceterae illyrici legiones secuturae sperabantur; namque omnis exercitus flammaverat adrogantia venientium a vitellio militum, quod truces corpore, horridi sermone ceteros ut imparis inridebant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von leoni.934 am 27.05.2023
Alexander hatte seine Strategien koordiniert. Er betrachtete die dritte Legion als seine eigene, da sie von Syrien nach Moesien verlegt worden war, und er erwartete, dass die anderen Legionen aus Illyrien sich ihm ebenfalls anschließen würden. Die gesamte Armee war verärgert über das arrogante Verhalten der Soldaten von Vitellius, die körperlich einschüchternd waren und hart sprachen, wobei sie alle anderen als minderwertig verspotteten.

von amir842 am 17.11.2023
Alexander hatte die Pläne vereint; die dritte Legion, weil sie von Syrien nach Moesien übergesetzt war, zählte er als seine eigene; die restlichen Legionen Illyriens wurden zu folgen erhofft; denn das gesamte Heer war durch die Arroganz der von Vitellius kommenden Soldaten entflammt, weil diese, wild im Körper und roh in der Rede, die anderen als Unterlegene verspotteten.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
adrogantia
adrogans: EN: arrogant, insolent, overbearing
adrogantia: EN: insolence, arrogance, conceit, haughtiness
adrogare: EN: ask, question
Alexander
alexander: EN: Alexander
ceterae
ceterus: übriger, anderer
ceteros
ceterus: übriger, anderer
consilia
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
corpore
corpus: Körper, Leib
e
e: aus, von ... an, von ... aus, von ... her, aus ... heraus
exercitus
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
flammaverat
flammare: flammen, anzünden
horridi
horridus: abstoßend, schauderlich, starrend, rau, kalt
illyrici
illyricum: EN: Illyricum
imparis
impar: ungleich
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inridebant
inridere: EN: laugh at, ridicule
legionem
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)
legiones
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)
militum
miles: Soldat, Krieger
militus: EN: ground, milled (of grain)
namque
namque: denn, nämlich, wahrlich
numerabat
numerare: zählen
omnis
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
secuturae
seci: unterstützen, folgen
sermone
sermo: Gespräch, Sprache, Gerede, Äußerung
sociaverat
sociare: verbinden, vereinen, zusammenfügen, vereinigen, verbünden
sperabantur
sperare: hoffen
suam
suere: nähen, sticken, stechen
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
syria
syria: das Land Syrien
tertiam
tres: drei
transisset
transire: überschreiten, hinübergehen, überqueren, durchmarschieren, durchziehen, durchqueren
truces
trux: furchtbar, savage, fierce
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
venientium
venire: kommen
vitellio
vitellius: EN: Vitellius (Emperor, 69 AD, year of the 4 Emperors)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum