Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (II) (7)  ›  333

Proditionem ultro imputabant, spatium longi ante proelium itineris, fatigationem othonianorum, permixtum vehiculis agmen ac pleraque fortuita fraudi suae adsignantes.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
agmen
agmen: Zug, Schar, Heer, Strömung
adsignantes
adsignare: anweisen, zuweisen, zuteilen
ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
fatigationem
fatigatio: Ermüdung, EN: fatigue, weariness
fortuita
fortuitum: EN: accidents (pl.), casualties
fortuitus: zufällig, EN: casual, accidental, fortuitous, happening by chance
fraudi
fraus: Betrug, Täuschung, EN: fraud
imputabant
imputare: anrechnen
itineris
iter: Reise, Weg, Marsch
longi
longus: lang, langwierig
othonianorum
otho: EN: Otho
permixtum
permiscere: vermischen
permixtus: EN: promiscuous
pleraque
plerus: meistes, höchstes, größtes, am meisten
Proditionem
proditio: Verrat, das Preisgeben, EN: treason, betrayal
proelium
proelium: Kampf, Schlacht
pleraque
que: und
spatium
spatium: Abstand, Raum, Entfernung, Zeitraum, Frist, Dauer, Zwischenraum, Länge
suae
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
vehiculis
vehiculum: Wagen, Fahrzeug, Fuhrwerk
ultro
ultro: hinüber, EN: besides, beyond

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum