Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (II) (7)  ›  332

Suetonium paulinum ac licinium proculum tristi mora squalidos tenuit, donec auditi necessariis magis defensionibus quam honestis uterentur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
auditi
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
defensionibus
defensio: Verteidigung, Abwehr, EN: defense/protection, EN: legal maintenance of a right
donec
donec: bis, solange, solange bis, solange als
honestis
honestus: angesehen, anständig, geehrt, ehrenvoll, ehrenhaft, ehrlich, sittlich gut
licinium
licinius: EN: Licinian
magis
magis: mehr, in größerem Ausmaß, in höherem Maß, am meisten
magus: Magier
mora
mora: Aufenthalt, Verzögerung, Aufschub, Verzug, Hindernis
morum: Maulbeere
necessariis
necessaria: notwendig, nötig, EN: connection (female), she closely connected by friendship/family/obligation
necessarium: notwendig, nötig, EN: necessities (pl.), what is needed
necessarius: notwendig, nötig, eng verbunden, nahe stehend, verwandt, Verwandter, Vertrauter, Freund
paulinum
num: etwa (nicht), denn, vielleicht, wohl, ob (etwa), wirklich? (in direkter Frage, verneinende Antwort erwartend)
proculum
oculus: Auge
paulinum
paulum: ein wenig, etwas
paulus: klein, gering, Paul
proculum
pr: EN: day before (pridie), abb. pr
procus: Freier, Freier, EN: wooer, gigolo. suitor
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
squalidos
squalidus: starrend, EN: squalid, filthy
Suetonium
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tenuit
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten
tristi
terere: reiben
Suetonium
tonium: EN: tone
tristi
tristis: traurig
uterentur
uti: gebrauchen, benutzen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum