Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (II)  ›  318

Postulante exercitu ut libertum suum asiaticum equestri dignitate donaret, inhonestam adulationem conpescit; dein mobilitate ingenii, quod palam abnuerat, inter secreta convivii largitur, honoravitque asiaticum anulis, foedum mancipium et malis artibus ambitiosum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von joanna.g am 01.06.2016
Als das Heer forderte, seinem Freigelassenen Asiaticus den Ritterstand zu verleihen, dämmte er die unehrenhafte Schmeichelei ein; dann aber, in seiner Charakterschwäche, gewährte er dem Asiaticus in privaten Moments eines Banketts das, was er öffentlich verweigert hatte, und ehrte ihn mit Ringen - ein schändliches Menschenwerkzeug, das durch böse Künste ehrgeizig war.

Analyse der Wortformen

abnuerat
abnuere: abwinken, decline
adulationem
adulatio: Schmeichelei, das Schweifwedeln, adulation
ambitiosum
ambitiosus: herumgehend, liebedienerisch, ehrgeizig
anulis
anulus: Reifen, Ring, Reif
artibus
ars: Kunst, Geschicklichkeit, Handwerk
artus: eng, bindend, streng, Gelenk, Gliedmaßen
asiaticum
asiaticus: asiatisch
conpescit
conpescere: EN: restrain, check
convivii
convivium: Gelage, Festmahl, Gastmahl, Gelage
dein
dein: dann, danach, hierauf, anschließend
dignitate
dignitas: Würde, Stellung
donaret
donare: schenken, gewähren, anbieten
equestri
equester: Reiterein betreffend, Reiter, Ritter, Reiter-, Ritter-, mounted on horse
equestr: EN: equestrian, mounted on horse
equestre: Reiter-, Ritter-
et
et: und, auch, und auch
exercitu
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
foedum
foedus: abscheulich, scheußlich, hässlich, Bündnis, Vertrag
honoravitque
honorare: ehren, achten
ingenii
ingenium: Naturanlage, Geist, Begabung, Anlage, Fähigkeit
inhonestam
inhonestus: unsittlich, not regarded with honor/respect
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
largitur
largire: großzügig sein, spenden, schenken
libertum
libertus: Freigelassener
malis
mala: Kinnbacken, Wange
malle: lieber wollen, vorziehen
malum: Unheil, Übel, Leid
malus: übel, schlecht, schlimm, böse, bösartig, Apfelbaum, Mastbaum
mancipium
manceps: Aufkäufer, agent
mancipium: Sklave, Eigenzumserwerb
mobilitate
mobilitare: beweglich
mobilitas: Beweglichkeit, agility
palam
pala: Spaten, Schaufel
palam: öffentlich, publicly
Postulante
postulare: fordern, verlangen
honoravitque
que: und
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
secreta
secernere: absondern
secretum: Geheimnis, mystischer Brauch, Schlupfwinkel
secretus: abgesondert, geheim, apart (from)
suum
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum