Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVII)  ›  632

Haud ita multo post l· scipio ad urbem uenit; qui ne cognomini fratris cederet, asiaticum se appellari uoluit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lola848 am 03.07.2017
Nicht lange danach kam Lucius Scipio in die Stadt, und um nicht im Schatten des Nachnamens seines Bruders zu stehen, wollte er als Asiaticus bekannt sein.

von marie.823 am 23.06.2015
Nicht lange danach kam Lucius Scipio in die Stadt; er wollte, dass man ihn Asiaticus nannte, damit er nicht im Schatten des Beinamens seines Bruders bliebe.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
appellari
appellare: bezeichnen, nennen, ansprechen, durchsetzen, aussprechen, anrufen
asiaticum
asiaticus: asiatisch
cederet
cedere: gehen, weichen, nachgeben, abtreten, überlassen
cognomini
cognomen: Beiname
cognominis: gleichnamig, mit dem gleichen Namen
fratris
frater: Bruder
Haud
haud: nicht, nicht eben, gar nicht, überhaupt nicht, keineswegs
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
l
L: 50, fünfzig
L: Lucius (Pränomen)
multo
multare: bestrafen, strafen
multi: Menge, Vielzahl
multo: strafen, by much, a great deal, very
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
scipio
scipio: Stock, Stab, Scipio (Beiname)
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
uenit
venire: kommen
uoluit
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
volvere: wälzen, rollen
urbem
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum