Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (II)  ›  316

Cura ripae hordeonio flacco permissa; ipse e britannico exercitu delecta octo milia sibi adiunxit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von marwin.9863 am 25.01.2022
Die Betreuung des Flussufers wurde Hordeonius Flaccus übertragen; er selbst zog acht tausend ausgewählte (Männer) aus dem Britannicus-Heer zu sich.

von Maja am 02.11.2021
Hordeonius Flaccus wurde mit der Bewachung des Flussufers beauftragt; er nahm dann achttausend auserlesene Truppen aus der britischen Armee unter seinem Kommando.

Analyse der Wortformen

adiunxit
adiungere: hinzufügen, beifügen, anfügen, anknüpfen, verbinden
britannico
britannicus: EN: British
Cura
cura: Aufsicht, Sorgfalt, Pflege, Sorge, Fürsorge, Besorgung
curare: sorgen (für), pflegen, sich kümmern (um), besorgen, behandeln
delecta
delectare: erfreuen, Spaß machen, gefallen, ergötzen, interessieren
delectus: Auswahl, chosen, select, advisory staff
deligere: wählen, auswählen
e
e: aus, von ... an, von ... aus, von ... her, aus ... heraus
exercitu
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
flacco
flaccus: schlapp
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
milia
milium: Hirse
mille: tausend, Meile (mille passus)
octo
octo: acht
permissa
permittere: überlassen, erlauben, anvertrauen
ripae
ripa: Ufer, Flussufer
sibi
sibi: sich, ihr, sich

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum