Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (II) (6)  ›  284

Die, quo bedriaci certabatur, avem invisitata specie apud regium lepidum celebri luco consedisse incolae memorant, nec deinde coetu hominum aut circumvolitantium alitum territam pulsamve, donec otho se ipse interficeret; tum ablatam ex oculis: et tempora reputantibus initium finemque miraculi cum othonis exitu competisse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

alitum
alere: ernähren, nähren, nahrhaft sein, fördern, großziehen
ales: geflügelt, Wahrsagevogel, EN: winged, having wings, EN: bird
alitus: EN: nourishment, sustenance
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
ablatam
auferre: wegtragen, wegnehmen, wegschaffen, wegbringen, ausräumen, herausbringen, rauben
avem
avis: Vogel
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
celebri
celeber: berühmt, gefeiert, belebt, vielbesucht, bevölkert, EN: famous, celebrated, renowned, EN: oft repeated, frequent
celebris: EN: famous, celebrated, renowned, EN: oft repeated, frequent
certabatur
certare: kämpfen, wetteifern, streiten
circumvolitantium
circumvolitare: umherfliegen
coetu
coetus: Versammlung, Zusammentreffen, Vereinigung, Verein
competisse
competere: EN: meet, EN: be sound/capable/applicable/relevant/sufficient/adequate/competent/admissible
conpetere: EN: meet, EN: be sound/capable/applicable/relevant/sufficient/adequate/competent/admissible
consedisse
considere: sich setzen, sich niederlassen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
Die
dies: Tag, Datum, Termin
dius: bei Tage, am Tag
donec
donec: bis, solange, solange bis, solange als
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
exitu
exire: ausrücken, hinausgehen, herausgehen, ausweichen, zu Ende gehen
exitus: Ausgang, das Herausgehen, EN: exit, departure
finemque
finis: Ziel, Ende, Grenze, Zweck, Bestimmung, Abschluss, Gebiet (Plural)
hominum
homo: Mann, Mensch, Person
incolae
incola: Bewohner, Einwohner
initium
initium: Anfang, Beginn, Eingang, der Anfang, EN: beginning, commencement
interficeret
interficere: umbringen, töten
invisitata
invisitatus: unbesucht, EN: unvisited, unseen
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
lepidum
lepidus: niedlich, drollig, zierlich
luco
lucus: Hain, einer Gottheit geweihter Hain
memorant
memorare: erinnern (an), erwähnen
miraculi
miraculum: Wunder, EN: wonder, marvel
miraculus: EN: freakish, deformed (persons)
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
oculis
oculus: Auge
otho
otho: EN: Otho
finemque
que: und
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
regium
regius: königlich
reputantibus
reputare: überlegen, überdenken
regium
rex: König
specie
species: Anschein, Erscheinung, Art, Gattung
tempora
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
territam
terrere: erschrecken
tum
tum: da, dann, darauf, damals

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum