Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (II) (4)  ›  194

Sed ubi subacto orbe et aemulis urbibus regibusve excisis securas opes concupiscere vacuum fuit, prima inter patres plebemque certamina exarsere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aemulis
aemula: Rivalin, Eifersüchtige
aemulus: wetteifernd, eifersüchtig, nacheifernd, EN: envious, jealous, grudging, (things) comparable/equal (with/to), EN: rival, competitor, lo
certamina
certamen: Kampf, Wettkampf, Streit, Wettstreit, EN: contest, competition
concupiscere
concupiscere: lebhaft begehren
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
exarsere
exardere: EN: kindle
excisis
excidere: aushauen, ausroden, herausfallen
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
opes
ops: Hilfe, Beistand, Macht, Mittel (Plural), Vermögen (Plural), Besitz (Plural), Reichtum (Plural)
orbe
orbis: Kreis, Scheibe
orbus: verwaist, kinderlos
patres
pater: Vater
patrare: vollbringen
plebemque
plebes: Pöbel, EN: common people, general citizens, commons/plebeians, EN: common people, general citizens, commons/plebeians
plebs: Volksmenge, Pöbel, Volk, einfaches Volk, Bürgerstand, Mittelstand
prima
primus: Erster, Vorderster, Anführer
plebemque
que: und
securas
securus: sorglos, sicher, EN: secure, safe, untroubled, free from care
Sed
sed: sondern, aber
subacto
subigere: unterwerfen, bezwingen, befestigen an (mit Dativ)
vacuum
vacuus: leer, frei, menschenleer, EN: empty, vacant, unoccupied
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
prima
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
urbibus
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum