Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (II) (4)  ›  189

Nec multo post vestricius spurinna iussu othonis, relicto placentiae modico praesidio, cum cohortibus subvenit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

cohortibus
cohors: Kohorte, Zehntel einer Legion (360 Mann)
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
iussu
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
iussus: Befehl, Geheiß, Verordnung
modico
modicum: billig, billig, EN: short/small time
modicus: mäßig, bescheiden, billig, EN: moderate, EN: short/small time
multo
multare: bestrafen, strafen
multo: strafen, EN: much, by much, a great deal, very
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
Nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
othonis
otho: EN: Otho
placentiae
placare: versöhnen, beruhigen, besänftigen, glätten
placenta: Kuchen, EN: cake
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
praesidio
praesidium: Schutz, Besatzung, Hilfe
relicto
relictum: Übriggebliebenes, Rest
relictus: verlassen, aufgegeben, übriggeblieben, verfallen
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
subvenit
subvenire: helfen, zur Hilfe kommen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum