Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (II)  ›  188

Et proelium quidem, abruptis quae supererant navibus, fuga diremptum: macer ad exitium poscebatur, iamque vulneratum eminus lancea strictis gladiis invaserant, cum intercursu tribunorum centurionumque protegitur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von meryem.9945 am 27.10.2022
Die Schlacht endete, als die überlebenden Schiffe ausbrachen und flohen. Die Menge forderte Macers Tod, und nachdem er von einem aus der Ferne geworfenen Speer verwundet worden war, griffen sie ihn mit gezückten Schwertern an, doch die Tribunen und Zenturionen schritten ein, um ihn zu schützen.

von noemi.931 am 11.01.2017
Und wahrlich, die Schlacht war, nachdem die verbliebenen Schiffe abgetrennt waren, durch Flucht beendet: Macer wurde zum Untergang gefordert, und bereits aus der Ferne durch eine Lanze verwundet, hatten sie ihn mit gezückten Schwertern angegriffen, als er durch das Eingreifen von Tribunen und Zenturionen geschützt wurde.

Analyse der Wortformen

Et
et: und, auch, und auch
proelium
proelium: Kampf, Schlacht
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
abruptis
abrumpere: EN: break (bonds)
abruptum: schroff
abruptus: abschüssig, schroff, steil, abgerissen, trotzig, steep, disconnected, abrupt
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
supererant
superesse: übrig sein, übrig bleiben, reichlich vorhanden sein, im Überfluss vorhanden sein, überleben, überstehen, überlegen sein
navibus
navis: Schiff
fuga
fuga: Flucht
fugare: in die Flucht schlagen, vertreiben
diremptum
diremptus: Trennung
dirimere: auseinandernehmen
macer
macer: mager, hager
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
exitium
exitium: Untergang, Ausgang, Entkommen
poscebatur
poscere: fordern, verlangen
iamque
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
que: und
vulneratum
vulnerare: verwunden, verletzen
eminus
eminus: aus der Ferne, von fern, im Fernkampf
lancea
lancea: Lanze
strictis
strictus: straff, close, strait, drawn together
stringere: leicht berühren, sanft berühren, streichen
gladiis
clades: Niederlage, Unglück, Verletzung, Schaden
gladius: Schwert, Degen, Kurzschwert
invaserant
invadere: einfallen, eindringen, einbrechen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
intercursu
intercursus: die schnelle Dazwischenkunft
tribunorum
tribunus: Tribun, Oberst, Oberster
centurionumque
centurio: Zenturio, Hauptmann, Führer einer Hundertschaft, captain/commander of a century/company
centurionus: EN: centurion, captain of a century
que: und
protegitur
protegere: beschützen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum