Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (II) (4)  ›  164

Improspera valentis fama apud exercitum caecinae erat: expositos se tanto pauciores integris hostium viribus querebantur, simul in suam excusationem et adventantium robur per adulationem attollentes, ne ut victi et ignavi despectarentur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

adventantium
adventare: EN: approach, come to, draw near
adulationem
adulatio: Schmeichelei, das Schweifwedeln, EN: flattery, adulation
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
attollentes
attollere: emporheben, aufheben, aufführen, ermuntern, erhöhen
caecinae
caecus: dunkel, blind, nicht sehend, verblendet, zwecklos, geheim, unklar, Caecus
despectarentur
despectare: EN: look over/down at, survey
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
excusationem
excusatio: Ausrede, Entschuldigung, Ablehnung
exercitum
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
expositos
exponere: ausstellen, auslegen, darlegen
fama
fama: Gerücht, Ruf, Ansehen, Tradition
hostium
hostia: Opfertier
hostis: Feind, Landesfeind
ignavi
ignavus: träge, untätig, feige, arbeitsunlustig, faul
Improspera
improsper: EN: unfortunate
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
integris
integer: anständig, unversehrt, unberührt, rein, untadelig, nicht erschöpft
caecinae
nae: EN: truly, indeed, verily, assuredly
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
pauciores
paucus: wenig
per
per: durch, hindurch, aus
querebantur
queri: klagen, beklagen
robur
robur: Kraft, Stärke, Kernholz, Stützpunkt, Tüchtigkeit
simul
simul: zugleich, gleichzeitig, simultan
suam
suere: nähen, sticken, stechen
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tanto
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
valentis
valens: kräftig; EN: Valens; EN: strong
valere: gesund sein, wohlauf sein, kräftig sein, stark sein, wert sein, gelten, Bedeutung haben, Einfluss haben
victi
vincere: besiegen, siegen, unterwerfen, übertreffen
viribus
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum