Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (II)  ›  140

Antequam miscerentur acies, terga vertentibus vitellianis, celsus doli prudens repressit suos: vitelliani temere exurgentes cedente sensim celso longius secuti ultro in insidias praecipitantur; nam a lateribus cohortes, legionum adversa frons, et subito discursu terga cinxerant equites.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von maximilian.v am 02.07.2015
Bevor die Schlachtlinien sich verschmolzen, während die Vitellier den Rücken kehrten, hielt Celsus, des Tricks kundig, seine Männer zurück: Die Vitellier, unbedacht aufspringend und zu weit folgend, während Celsus allmählich zurückwich, fallen von selbst in einen Hinterhalt; denn Kohorten von den Seiten, die Front der Legionen und Kavallerie hatten durch plötzliche Bewegung ihren Rücken umzingelt.

von christian.956 am 25.04.2015
Bevor die Armeen sich ineinander verkeilen konnten, begannen die Vitelianischen Truppen sich zurückzuziehen. Celsus jedoch, der die List erkannte, hielt seine Kräfte zurück. Die Vitellianer stürmten dann ungestüm vorwärts und verfolgten Celsus, während er langsam zurückwich, bis sie geradewegs in die Falle tappten: Kohorten griffen von den Seiten an, Legionen stellten sich ihnen von vorn entgegen, und die Kavallerie umzingelte sie blitzschnell von hinten.

Analyse der Wortformen

antequam
antequam: eher, bevor, vorher (81)
miscerentur
miscere: mischen, mengen (81)
acies
acies: Schärfe, Heer, Schlachtordnung, Spitze, Schneide, Stechen des Blickes, Schlachtlinie, Kampflinie, Front (27)
terga
tergum: Rücken, der Rücken, rear (81)
vertentibus
vertere: übersetzen, wenden, drehen, umdrehen, kehrt­ma­chen, verwandeln (81)
vitellianis
vitellus: Kälbchen, Eidotter, yolk of egg (27)
anus: alte Frau, Greisin; After (27)
vitellius: EN: Vitellius (Emperor, 69 AD, year of the 4 Emperors) (3)
vitellum: Eidotter (1)
celsus
celsus: erhaben, emporragend, hochragend, hochgewachsen (81)
doli
dolus: List, Täuschung, Arglist, Trug, Täuschungsmittel (81)
prudens
prudens: klug, erfahren (81)
repressit
reprimere: zurückdrangen (81)
suos
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.) (81)
vitelliani
vitellus: Kälbchen, Eidotter, yolk of egg (27)
vitellius: EN: Vitellius (Emperor, 69 AD, year of the 4 Emperors) (27)
vitellum: Eidotter (1)
anus: alte Frau, Greisin; After (1)
temere
temere: zufällig, unbesonnen, blindly (81)
exurgentes
exurgere: ausdrücken (27)
cedente
cedere: gehen, weichen, nachgeben, abtreten, überlassen (81)
cedens: nachgiebig, zurückziehend, aufgebend, widerstandslos (3)
sensim
sensim: langsam, allmählich, kaum merklich (81)
celso
celsus: erhaben, emporragend, hochragend, hochgewachsen (81)
longius
longe: weit, bei weitem, sehr fern, weit weg (81)
longus: lang, langwierig (3)
secuti
seci: unterstützen, folgen (81)
ultro
ultro: hinüber, beyond (81)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb (81)
insidias
insidia: Hinterhalt, Falle (81)
insidiare: im Hinterhalt liegen, Fallen legen (1)
praecipitantur
praecipitare: herabstürzen, kopfüber herabstürzen (81)
nam
nam: nämlich, denn (81)
a
a: von, durch, Ah! (81)
A: Aulus (Pränomen) (1)
lateribus
later: Backstein, Ziegel (81)
latus: breit, weit, ausgedehnt, groß, Flanke, Seite (3)
cohortes
cohors: Kohorte, Zehntel einer Legion (360 Mann) (81)
cohortare: ermuntern, anfeuern, ermutigen (1)
legionum
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten) (81)
adversa
adversus: ungünstig, feindlich, widrig (81)
advertere: zuwenden, hinwenden (3)
adversum: EN: opposite, against, in opposite direction, opposite, against, towards (3)
adversa: Gegnerin, Feindin (3)
adversare: EN: apply (the mind), direct (the attention) (1)
frons
frons: Laub, Blätter, Stirn, Vorderseite (81)
et
et: und, auch, und auch (81)
subito
subito: plötzlich, unerwartet (81)
subitus: plötzlich, unvermutet (3)
subire: auf sich nehmen (1)
discursu
discursus: Hin- und Herlaufen, Auseinanderlaufen, Geschäftigkeit (81)
discurrere: auseinander laufen, sich zerstreuen (1)
terga
tergum: Rücken, der Rücken, rear (81)
cinxerant
cingere: umzingeln, umgürten, einfassen (81)
equites
eques: Reiter, Ritter (81)
equitare: reiten (1)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum