Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (II)  ›  114

Ceterum multo suorum cruore pulsus caecina, et nox parandis operibus absumpta.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lucie.b am 01.12.2021
Caecina wurde jedoch mit schweren Verlusten unter seinen Truppen zurückgedrängt, und die Nacht wurde mit der Vorbereitung von Verteidigungsanlagen verbracht.

von aylin.8953 am 08.01.2022
Überdies wurde Caecina unter großen Verlusten seiner Männer zurückgedrängt, und die Nacht wurde mit der Vorbereitung von Verteidigungsstellungen verbracht.

Analyse der Wortformen

absumpta
absumere: verbringen, vergeuden, aufbrauchen, verbrauchen
caecina
caecus: dunkel, blind, nicht sehend, verblendet, zwecklos, geheim, unklar, Caecus
Ceterum
ceterum: übrigens
ceterus: übriger, anderer
cruore
cruor: Blut, geronnenes Blut, vergossenes Blut
et
et: und, auch, und auch
multo
multare: bestrafen, strafen
multi: Menge, Vielzahl
multo: strafen, by much, a great deal, very
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
nox
nox: Nacht
operibus
opus: Arbeit, Werk, Bauwerk
parandis
parare: vorbereiten, bereiten, zubereiten
pulsus
pellere: vertreiben, besiegen, vorwärtstreiben, schlagen
pulsus: Schlag, Stoß
suorum
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum