Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (I)  ›  084

Fidem, libertatem, amicitiam, praecipua humani animi bona, tu quidem eadem constantia retinebis, sed alii per obsequium imminuent: inrumpet adulatio, blanditiae et pessimum veri adfectus venenum, sua cuique utilitas.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von miriam.832 am 03.08.2023
Glaube, Freiheit, Freundschaft, die vornehmsten Güter des menschlichen Geistes, du wirst sie fürwahr mit derselben Beständigkeit bewahren, aber andere werden sie durch Unterwürfigkeit vermindern: Schmeichelei wird eindringen, Schmeicheleien und das schlimmste Gift echter Empfindung, der eigene Vorteil eines jeden.

von domenik953 am 12.02.2021
Du wirst treu bleiben Glauben, Freiheit und Freundschaft - den kostbarsten Gaben des menschlichen Geistes - aber andere werden diese Werte durch Unterwerfung kompromittieren. Schmeichelei wird sich einschleichen, zusammen mit süßen Worten und dem tödlichsten Gift echter Gefühle: Eigennutz.

Analyse der Wortformen

adfectus
adfectus: ausgestattet, ausgerüstet, erfüllt
adficere: befallen
adulatio
adulatio: Schmeichelei, das Schweifwedeln, adulation
alii
alius: der eine, ein anderer
alii: die einen ... die anderen (alii ... alii)
alium: das Andere
amicitiam
amicitia: Freundschaft, die Freundschaft, bond between friends
animi
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
blanditiae
blanditia: Schmeichelei, Reiz, caress, compliment
bona
bonum: Vorteil, Gut
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
bona: anständige/aufrichtige/ehrliche Frau
constantia
constantia: Beständigkeit, Festigkeit, Bestimmtheit, Standhaftigkeit, Ausdauer
constans: beständig, fest, standhaft, unchanging
constare: bestehen, feststehen, offensichtlich sein, bekannt sein, erlaubt sein
cuique
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
eadem
eadem: ebenso, genauso, auf dem gleichen Weg, zur gleichen Zeit
et
et: und, auch, und auch
fidem
fides: Treue, Vertrauen, Zuverlässigkeit, Glaube
humani
humanus: menschlich, gebildet, menschenwürdig, menschenfreundlich, kultiviert
humanum: gebildet, concerns of men
imminuent
imminuere: vermindern
inrumpet
inrumpere: EN: invade
libertatem
libertas: Freiheit, Freimut, Erlaubnis, Unabhängigkeit
obsequium
obsequium: Gehorsam, Folgsamkeit, Einhaltung, Abhängigkeit
per
per: durch, hindurch, aus
pessimum
pessimus: schlechtester, sehr schlecht, am wenigsten fähig
praecipua
praecipuus: vorzüglich, vornehmlich, besonders, bevorzugt
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
retinebis
retinere: zurückhalten, aufhalten, anhalten, behalten
sed
sed: sondern, aber
sua
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
suum: Eigentum
tu
tu: du
utilitas
utilitas: Nutzen, Brauchbarkeit, Vorteil, Nützlichkeit
venenum
venenum: Gift, Schönheitsmittel, Zaubermittel
veri
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
ver: Frühling, Jugend

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum