Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (I)  ›  080

Sed augustus in domo successorem quaesivit, ego in re publica, non quia propinquos aut socios belli non habeam, sed neque ipse imperium ambitione accepi, et iudicii mei documentum sit non meae tantum necessitudines, quas tibi postposui, sed et tuae.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von kyra.f am 07.10.2016
Während Augustus einen Nachfolger in seiner Familie suchte, suchte ich ihn im Staat. Dies nicht deshalb, weil mir Verwandte oder Kriegskameraden fehlen, noch weil ich die Macht durch persönliche Ehrsucht erlangt habe. Stattdessen liegt der Beweis meines guten Urteils darin, dass ich sowohl meine eigenen persönlichen Verbindungen als auch die euren hinter den Interessen des Staates zurückgestellt habe.

von Amy am 19.03.2016
Aber Augustus suchte einen Nachfolger in seinem Haushalt, ich [suchte einen] in der Republik, nicht weil ich keine Verwandten oder Kriegsverbündeten hätte, sondern weil ich selbst die Macht nicht durch Ehrgeiz erlangt habe, und der Beweis meines Urteils seien nicht nur meine eigenen Verbindungen, die ich hinter dich gestellt habe, sondern auch deine.

Analyse der Wortformen

accepi
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
ambitione
ambitio: Ehrgeiz, Bewerbung, Parteilichkeit
augustus
augustus: Augustus (Kaiser), August (Monat), ehrwürdig, erhaben, kaiserlich, ehrfurchtsvoll
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
belli
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
documentum
documentum: Lehre, Anleitung, Schriftstück
domo
domare: bezwingen, zähmen
domus: Haus, Palast, Gebäude
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
habeam
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
imperium
imperium: Herrschaft, Reich, Befehl
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
iudicii
iudicium: Gericht, Urteil, Prozess, Gerichtsverhandlung
mei
meere: urinieren
meus: mein
necessitudines
necessitudo: Notwendigkeit, enge Verbundenheit, Verwandschaft
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
non
non: nicht, nein, keineswegs
postposui
postponere: nachsetzen
propinquos
propinquus: verwandt, benachbart, nahe
publica
publicare: beschlagnahmen, einziehen, konfiszieren, verstaatlichen
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
quaesivit
quaerere: untersuchen, fragen, suchen, forschen, sich erkundigen
quas
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quia
quia: weil
re
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
Sed
sed: sondern, aber
socios
socius: Bundesgenosse, Verbündeter, Begleiter, Gefährte, gemeinsam, verbündet
successorem
successor: Nachfolger
tantum
tantum: so Großes, nur (nachgestellt)
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
tuae
tuus: dein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum