Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (I) (8)  ›  389

Nec otho quasi ignosceret sed deos testis mutuae reconciliationis adhibens, statim inter intimos amicos habuit et mox bello inter duces delegit, mansitque celso velut fataliter etiam pro othone fides integra et infelix.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

adhibens
adhibere: hinzuziehen, anwenden, gebrauchen, in Anwendung bringen
amicos
amicus: Freund, Verbündeter, Anhänger, Freundlicher; befreundet, freundlich
bello
bellare: Krieg führen
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
celso
celsus: erhaben, emporragend, hochragend, hochgewachsen
delegit
deligere: wählen, auswählen
deos
deus: Gott
duces
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
dux: Anführer, Feldherr, Herzog (mittellat.)
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
fataliter
fataliter: durch Schicksalsbeschluss
fides
fidere: vertrauen, trauen
fides: Treue, Vertrauen, Zuverlässigkeit, Glaube
fidis: Saite (beim Instrument)
habuit
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
ignosceret
ignoscere: entschuldigen, verzeihen, begnadigen
infelix
infelix: unglücklich, unfruchtbar, elend, unheilvoll
integra
integer: anständig, unversehrt, unberührt, rein, untadelig, nicht erschöpft
integrare: EN: renew
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
intimos
intimus: der innerste, der innere, enger, vertrauteste, innig, innigst, EN: inmost
mansitque
manere: bleiben, verharren, warten, erwarten
mox
mox: bald
mutuae
mutuus: geborgt, gegenseitig
Nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
otho
otho: EN: Otho
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
quasi
quasi: als wenn
mansitque
que: und
reconciliationis
reconciliatio: Wiederherstellung, EN: renewal, re-establishment, reconciliation
sed
sed: sondern, aber
statim
statim: sofort, sogleich, feststehend
testis
testa: Scherbe, Ziegelstein, EN: object made from burnt clay
testis: Augenzeuge, Zeuge, der Zeuge, EN: witness, EN: testicle (usu. pl.)
testum: EN: earthenware pot/vessel (esp. placed as lid over food and heaped with coals)
velut
velut: wie, wie zum Beispiel, gleich wie

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum