Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (I)  ›  332

Trebellius seditionem et confusum ordinem disciplinae coelio, spoliatas et inopes legiones coelius trebellio obiectabat, cum interim foedis legatorum certaminibus modestia exercitus corrupta eoque discordiae ventum ut auxiliarium quoque militum conviciis proturbatus et adgregantibus se coelio cohortibus alisque desertus trebellius ad vitellium perfugerit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von rose943 am 01.07.2024
Trebellius beschuldigte Coelius, Aufruhr zu schüren und die militärische Disziplin zu untergraben, während Coelius Trebellius vorwarf, die Legionen völlig erschöpft und mittellos zurückgelassen zu haben. Inzwischen korrumpierte die schändliche Rivalität zwischen diesen Kommandeuren die Armeedisziplin, und die Situation verschlechterte sich derart, dass Trebellius durch die Beleidigungen selbst der Hilfstruppen vertrieben wurde. Als die Kohorten und Kavallerie-Einheiten sich Coelius anschlossen, blieb er verlassen und war gezwungen, zu Vitellius zu fliehen, um Schutz zu suchen.

von markus8924 am 20.04.2022
Trebellius warf Coelius Aufruhr und Verwirrung der Disziplin vor, während Coelius Trebellius zerstörte und mittellose Legionen zurückwies. Inzwischen war durch schändliche Auseinandersetzungen der Legaten die Ordnung der Armee derart korrumpiert worden, dass Trebellius durch Beleidigungen der Hilfssoldaten vertrieben und nachdem sich Kohorten und Kavallerieflügel Coelius angeschlossen hatten, zu Vitellius floh.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adgregantibus
adgregare: EN: collect, include, group, implicate
alisque
ala: Achsel, Flügel
alere: ernähren, nähren, nahrhaft sein, fördern, großziehen
alum: EN: species of comfrey plant
alus: EN: species of comfrey plant
que: und
auxiliarium
auxiliaris: hilfreich, succoring, help-bringing
auxiliarius: EN: auxiliary troops (pl.)
certaminibus
certamen: Kampf, Wettkampf, Streit, Wettstreit, competition
coelius
ius: Recht, Pflicht, Eid
cohortibus
cohors: Kohorte, Zehntel einer Legion (360 Mann)
confusum
confundere: zusammengießen, vemischen
confusus: verwirrt, troubled
conviciis
convicium: Gezänk, lautes Geschrei, chatter/outcry/clamor/bawling
corrupta
corrumpere: verderben, vernichten, bestechen
corruptum: verdorben, verdorben
corruptus: verdorben, verdorben
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
desertus
deserere: verlassen, im Stich lassen
desertus: öde, verlassen, einsam, im Stich gelassen, uninhabited, without people
disciplinae
disciplina: Lehre, Zucht, Fach, schulmäßiger Unterricht
discordiae
discordia: Uneinigkeit, Unstimmigkeit, Streit, Zwietracht
eoque
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
que: und
et
et: und, auch, und auch
exercitus
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
foedis
foedus: abscheulich, scheußlich, hässlich, Bündnis, Vertrag
inopes
inops: arm, machtlos, poor, needy, helpless
interim
interim: einstweilen, inzwischen, unterdessen, in the meantime
legatorum
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legator: Erblasser, Erblasser
legatum: Legat, Legat, legacy
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
legiones
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)
militum
miles: Soldat, Krieger
militus: EN: ground, milled (of grain)
modestia
modestia: Mäßigung, Bescheidenheit, temperateness
obiectabat
objectare: EN: expose/throw (to)
ordinem
ordinare: ordnen
ordo: Stand, Reihe, Ordnung, Rang
perfugerit
perfugere: zu jemanden hinfliehen
proturbatus
proturbare: forttreiben
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
seditionem
seditio: Aufruhr, Zwiespalt, Meuterei, Auflehnung, Empörung, riot, strife, rebellion
spoliatas
spoliare: plündern, berauben, ausplündern
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
ventum
venire: kommen
ventus: Wind
vitellium
vitellius: EN: Vitellius (Emperor, 69 AD, year of the 4 Emperors)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum