Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (I)  ›  322

Grata erat memoria capitonis, et apud saevientis occidere palam, ignoscere non nisi fallendo licebat: ita in custodia habitus et post victoriam demum, stratis iam militum odiis, dimissus est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von vinzent.q am 18.04.2016
Die Erinnerung an Capito wurde noch immer hochgehalten, und während die gewaltbereite Fraktion Menschen offen hinrichten konnte, durfte Gnade nur durch Täuschung gewährt werden. Infolgedessen wurde er unter Bewachung gehalten und erst nach dem Sieg freigelassen, als der Hass der Soldaten endlich nachgelassen hatte.

von muhammet.q am 05.12.2013
Angenehm war die Erinnerung an Capito, und bei jenen, die wild darauf waren, offen zu töten, war es erlaubt, zu begnadigen jedoch nur durch Täuschung: So wurde er in Gewahrsam gehalten und erst nach dem Sieg, nachdem der Hass der Soldaten sich gelegt hatte, wurde er freigelassen.

Analyse der Wortformen

apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
capitonis
capito: Dickkopf, having a large head (masculine adj.)
Grata
gratus: angenehm, anmutig, dankbar, erwünscht, willkommen, beliebt
custodia
custodia: Wache, Bewachung, Gewahrsam, Gefängnis, safe-keeping, defense, preservation
demum
dem: Gemeinschaft, Volk
demum: schließlich, endlich, eben, erst
dimissus
dimissus: Entlassung, Kapitulation, Abtretung
dimittere: wegschicken, aufgeben, entlassen, verlieren, entsenden
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
fallendo
fallere: betrügen, täuschen
habitus
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
habitus: Aussehen, Haltung, Verfassung, Zustand
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ignoscere
ignoscere: entschuldigen, verzeihen, begnadigen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
licebat
licere: erlaubt sein, einbringen, einfangen
memoria
memor: sich erinnernd, in Erinnerung (an), denkend (an), im Bewusstsein
memoria: Gedächtnis, Andenken, Erinnerung
militum
miles: Soldat, Krieger
militus: EN: ground, milled (of grain)
nisi
nisi: wenn nicht
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
non
non: nicht, nein, keineswegs
occidere
occidere: umbringen, töten, untergehen, fallen, niederhauen
odiis
odium: Hass
palam
pala: Spaten, Schaufel
palam: öffentlich, publicly
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
saevientis
saevire: toben, rasen, wüten
stratis
sternere: niederwerfen, streuen
stratum: Decke, Satteldecke
stratus: EN: prostrate
victoriam
victoria: Sieg

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum