Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (I)  ›  287

Nec consularis legati mensura sed in maius omnia accipiebantur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von azra.d am 19.01.2018
Nicht nach dem Maß eines konsularischen Legaten, sondern alles wurde in größere Verhältnisse aufgenommen.

von raphael.q am 30.03.2022
Die Angelegenheiten wurden nicht sachlich eingeschätzt, sondern maßlos aufgeblasen.

Analyse der Wortformen

accipiebantur
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
consularis
consularis: konsularisch, früherer Konsul, ehemaliger Konsul
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
legati
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legatum: Legat, Legat, legacy
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
maius
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maius: Mai
Maius: Mai
mensura
mensura: Maß, Messung, Grad
mensurare: EN: measure
metiri: messen, beurteilen, zumessen
Nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
omnia
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
omnis: alles, ganz, jeder
sed
sed: sondern, aber

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum