Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (I)  ›  278

Caeso cum omnibus copiis iulio vindice ferox praeda gloriaque exercitus, ut cui sine labore ac periculo ditissimi belli victoria evenisset, expeditionem et aciem, praemia quam stipendia malebat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von marvin.834 am 30.09.2023
Nachdem Iulius Vindex mit all seinen Truppen geschlagen war, war das Heer, wild vor Beute und Ruhm, da ihm der Sieg eines überaus reichen Krieges ohne Mühe und Gefahr zugefallen war, der Expedition und Schlachtordnung mehr zugetan als dem regulären Sold.

von aaliya.931 am 23.08.2022
Nachdem Julius Vindex und alle seine Streitkräfte besiegt waren, wurde das Heer durch Beute und Ruhm überheblich, da sie einen äußerst lukrativen Sieg ohne jede Anstrengung oder Gefahr errungen hatten. Sie zogen es nun vor, Feldzüge zu unternehmen und Schlachten zu schlagen, anstatt ihr reguläres Sold zu erhalten.

Analyse der Wortformen

Caeso
caedere: niederhauen, töten, fällen, ermorden, hauen
caeso: EN: Kaeso/Caeso (Roman praenomen)
gaesum: Wurfspieß
kaeso: EN: Kaeso/Caeso (Roman praenomen)
Caeso: Caeso (Pränomen)
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
omnibus
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
copiis
copia: Menge, Vorrat, Bestand, Fähigkeit, Fülle, Truppen (Pl.)
iulio
julius: EN: Julius
vindice
vindex: Bürge, Beschützer, Rächer, strafende Instanz
ferox
ferox: trotzig, wild, mutig
praeda
praeda: Beute
praedare: rauben, plündern
gloriaque
gloria: Ehre, Ruhm
que: und
exercitus
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
cui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
CVI: 106, einhundertsechs
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
labore
labor: Mühe, Arbeit, Tätigkeit, Anstrengung
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
periculo
periculum: Gefahr
ditissimi
dis: Götter, reich, wohlhabend
belli
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
victoria
victor: Sieger
victoria: Sieg
evenisset
evenire: eintreffen, geschehen, sich ereignen
expeditionem
expeditio: Feldzug, Feldzug, campaign
et
et: und, auch, und auch
aciem
acies: Schärfe, Heer, Schlachtordnung, Spitze, Schneide, Stechen des Blickes, Schlachtlinie, Kampflinie, Front
praemia
praemium: Belohnung, Vorteil, Lohn
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
stipendia
stipendium: Dienstjahr, Sold, Lohn
malebat
malle: lieber wollen, vorziehen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum