Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (I)  ›  265

Famae nec incuriosus nec venditator; pecuniae alienae non adpetens, suae parcus, publicae avarus; amicorum libertorumque, ubi in bonos incidisset, sine reprehensione patiens, si mali forent, usque ad culpam ignarus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von thomas.h am 06.04.2014
Von Ruhm weder gleichgültig noch ein Prahlhans; fremdes Geld nicht begehrend, des eigenen sparsam, öffentlicher Gelder geizig; von Freunden und Freigelassenen, wenn er gute antraf, ohne Tadel duldsam, waren sie schlecht, bis zum Fehler unwissend.

von domenik9859 am 12.12.2015
Er war weder gleichgültig gegenüber seinem Ruf noch stellte er ihn zur Schau; er begehrte nicht das Geld anderer, war sparsam mit mit dem eigenen und knauserig mit öffentlichen Geldern. Was Freunde und Freigelassene betraf, war er angemessen tolerant gegenüber den guten, bei den schlechten jedoch blind vertrauend bis zum Punkt der Schuldhaftigkeit.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adpetens
adpetens: verlangend, strebend nach
adpetere: verlangen, begehren, sich bemühen um
alienae
alienus: fremd, fremdartig, abgeneigt, nicht zugehörig
amicorum
amicus: Freund, Verbündeter, Anhänger, Freundlicher; befreundet, freundlich
avarus
avarus: geizig, habsüchtig, gierig, habgierig
bonos
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
culpam
culpa: Schuld, Vergehen, Verfehlung
Famae
fama: Gerücht, Ruf, Ansehen, Tradition
forent
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ignarus
ignarus: unwissend, unkundig, ohne Kenntnis
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
incidisset
incidere: hineinfallen, sich ereignen
incuriosus
incuriosus: sorglos
libertorumque
libertus: Freigelassener
que: und
mali
malle: lieber wollen, vorziehen
malum: Unheil, Übel, Leid
malus: übel, schlecht, schlimm, böse, bösartig, Apfelbaum, Mastbaum
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
parcus
parcus: sparsam
patiens
pati: zulassen, leiden, ertragen, dulden
patiens: geduldig, etwas ertragend, ausdauernd
pecuniae
pecunia: Geld, Vermögen, Kapital
publicae
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
reprehensione
reprehensio: Tadel
si
si: wenn, ob, falls
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
suae
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
usque
usque: bis, in einem fort
venditator
venditare: EN: offer for sale

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum