Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Galba)  ›  031

Per hoc gratissimus claudio receptusque in cohortem amicorum, tantae dignationis est habitus, ut cum subita ei valitudo nec adeo gravis incidisset, dilatus sit expeditionis britannicae dies.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von sofie.p am 09.07.2017
Durch seine Gunst bei Claudius und nachdem er in den Kreis der Freunde aufgenommen worden war, wurde er in solch hoher Wertschätzung gehalten, dass selbst eine plötzliche, nicht sonderlich ernsthafte Erkrankung den Tag der britannischen Expedition verschob.

von colin.824 am 20.11.2018
Aufgrund dessen wurde er Claudius sehr teuer und in seinen engsten Freundeskreis aufgenommen. Er wurde so hoch geschätzt, dass der Termin der britannischen Kampagne verschoben wurde, als er plötzlich, wenn auch nicht ernsthaft, erkrankte.

Analyse der Wortformen

adeo
adeo: so sehr, bis dahin, so weit
adire: besuchen, hingehen, herangehen, sich nähern, hinzugehen, übernehmen, bitten
amicorum
amicus: Freund, Verbündeter, Anhänger, Freundlicher; befreundet, freundlich
britannicae
britannicus: EN: British
claudio
claudius: EN: Claudius
cohortem
cohors: Kohorte, Zehntel einer Legion (360 Mann)
cohortare: ermuntern, anfeuern, ermutigen
gratissimus
gratus: angenehm, anmutig, dankbar, erwünscht, willkommen, beliebt
gravis
gravis: schwer, bedeutend, wichtig, gewichtig, würdevoll, ernst
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
dignationis
dignatio: Würdigung
dies
dies: Tag, Datum, Termin
dilatus
differre: verbreiten, aufschieben, sich unterscheiden
ei
ei: ach, ohje, leider
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
expeditionis
expeditio: Feldzug, Feldzug, campaign
habitus
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
habitus: Aussehen, Haltung, Verfassung, Zustand
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
ei
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
incidisset
incidere: hineinfallen, sich ereignen
ei
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
Per
per: durch, hindurch, aus
receptusque
que: und
receptus: Rückzug
recipere: zurücknehmen, aufnehmen, zurückerhalten, als Gast aufnehmen, wiederbekommen
subita
subire: auf sich nehmen
subitus: plötzlich, unvermutet
tantae
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
valitudo
valitudo: EN: good health, soundness
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum