Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (I)  ›  254

Fratres eius magnum claudius, crassum nero interfecerant: ipse diu exul, quadriduo caesar, properata adoptione ad hoc tantum maiori fratri praelatus est ut prior occideretur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lotta963 am 10.06.2023
Seine Brüder hatten den großen Claudius und den fetten Nero getötet: Er selbst lange Zeit ein Verbannter, vier Tage Caesar, wurde durch eine eilige Adoption seinem älteren Bruder vorgezogen, und zwar nur zu dem Zweck, dass er zuerst getötet würde.

von alexandra.953 am 22.05.2018
Seine Brüder hatten den mächtigen Claudius und den fetten Nero getötet. Nach langer Zeit im Exil wurde er für nur vier Tage Kaiser, und wurde eilig adoptiert und seinem älteren Bruder vorgezogen, und zwar aus nur einem Grund: damit er zuerst getötet werden könnte.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adoptione
adoptio: Adoption eines Kindes
caesar
caesar: Caesar, Kaiser
claudius
claudius: EN: Claudius
crassum
crassus: dick, fett, dicht
diu
diu: lange, lange Zeit
DIV: 504, fünfhundertvier
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
exul
exul: verbannt, banished person
Fratres
frater: Bruder
fratri
frater: Bruder
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
interfecerant
interficere: umbringen, töten
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
magnum
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maiori
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maior: größer, älter
nero
nere: spinnen
nero: Nero
occideretur
occidere: umbringen, töten, untergehen, fallen, niederhauen
praelatus
praeferre: vor sich her tragen, zeigen, vorziehen
prior
prior: früher, vorherig
properata
properare: eilen, sich beeilen, beschleunigen
quadriduo
quadriduum: vier Tage, Zeitraum von vier Tagen
tantum
tantum: so Großes, nur (nachgestellt)
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum