Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (I)  ›  219

Nec illos capitolii aspectus et imminentium templorum religio et priores et futuri principes terruere quo minus facerent scelus cuius ultor est quisquis successit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ela.8896 am 25.11.2018
Nicht einmal der Anblick des Kapitols, die Heiligkeit seiner drohenden Tempel oder Gedanken an vergangene und zukünftige Herrscher konnten sie davon abhalten, ein Verbrechen zu begehen, das jeder Nachfolger zu rächen trachten würde.

von ahmed.o am 04.05.2016
Weder der Anblick des Kapitols noch die Ehrfurcht vor den ragenden Tempeln und die früheren und künftigen Herrscher schreckten sie davon ab, das Verbrechen zu begehen, dessen Rächer derjenige wird, der nachfolgt.

Analyse der Wortformen

aspectus
aspectus: Anblick, Hinsehen, das Hinsehen, Aussehen, der Anblick, Blick, aspect, mien
aspicere: ansehen, anblicken
capitolii
capitolium: Kapitol, das Kapitol, chapter meeting/house
cuius
cuius: wessen
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
facerent
facere: tun, machen, handeln, herstellen
futuri
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
futurus: zukünftig, künftig, sein werdend
illos
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
imminentium
imminere: hereinragen, bevorstehen, drohen, drohend bevorstehen
minus
minus: am wenigsten, etwas Geringeres, am wenigsten, gar nicht, minder
parum: zu wenig, ungenügend
parvus: klein, gering
Nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
principes
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
priores
prior: früher, vorherig
quisquis
quisquis: wer auch immer, wer nur immer
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
religio
religio: Religion, Gottesfurcht, Glaube, Bedenken, Religiosität, Götterverehrung, Bedenklichkeit
scelus
scelus: Frevel, Verbrechen
successit
succedere: nachfolgen, nachrücken, heranrücken, vonstatten gehen
suggerere: darunterlegen
templorum
templum: Tempel, heiliger Ort
terruere
terrere: erschrecken
ultor
ultor: Rächer, revenger

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum