Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (I)  ›  131

Sed otho tamquam peritia et monitu fatorum praedicta accipiebat, cupidine ingenii humani libentius obscura credendi.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von finia.o am 05.02.2015
Otho aber nahm die Prophezeiungen an, als ob er durch Geschick und Warnung der Schicksale kundig wäre, mit der menschlichen Neigung, unklare Dinge umso lieber zu glauben.

Analyse der Wortformen

accipiebat
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
credendi
credere: glauben, anvertrauen, vertrauen, verleihen
cupidine
cupido: Begierde, Leidenschaft, Cupido (Sohn der Venus)
et
et: und, auch, und auch
fatorum
fari: sprechen, reden
fatum: Schicksal, Weissagung, Verhängnis, Götterwille
humani
humanum: gebildet, concerns of men
humanus: menschlich, gebildet, menschenwürdig, menschenfreundlich, kultiviert
ingenii
ingenium: Naturanlage, Geist, Begabung, Anlage, Fähigkeit
libentius
libens: gern
libenter: gern, freiwillig
monitu
monere: warnen, mahnen, ermahnen, erinnern
monitus: Warnung, Befehl
obscura
obscurare: verdunkeln, verstecken, verbergen
obscurus: dunkel, verborgen, unbekannt
otho
otho: EN: Otho
peritia
peritia: Erfahrung, Fähigkeit, praktische Erfahrung
praedicta
praedicere: prophezeien, mention in advance
praedictum: Weissagung
praedictus: EN: preceding, previously named, afore mentioned
Sed
sed: sondern, aber
tamquam
tamquam: als ob, wie, so wie, gleich als ob, sowie

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum