Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XVI)  ›  009

Gliscebat interim luxuria spe inani consumebanturque veteres opes quasi oblatis quas multos per annos prodigeret.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von justus941 am 21.06.2023
Inzwischen wuchs die Verschwendung durch leere Hoffnung, und das Erbvermögen wurde verzehrt, als wären Mittel bereitgestellt worden, die er über viele Jahre verschwenden würde.

von zoey.s am 19.05.2023
Inzwischen nahm die Verschwendung stetig zu, angetrieben von falschen Hoffnungen, und alte Familienvermögen wurden verzehrt, als gäbe es ein unerschöpfliches Reservoir an Geld, das man in den kommenden Jahren verschwenden könnte.

Analyse der Wortformen

annos
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
Gliscebat
gliscere: aufflammen
consumebanturque
consumere: verbrauchen, verschwenden, erschöpfen
inani
inane: leerer Raum, leerer Raum, hollow, void
inanire: leeren, ausleeren
inanis: leer, unnütz, eitel, vergeblich
interim
interim: einstweilen, inzwischen, unterdessen, in the meantime
luxuria
luxuria: üppiges Wachstum, Luxus
luxuriare: üppig sein
multos
multus: zahlreich, viel
oblatis
offerre: entgegenbringen, anbieten, darbieten, bieten
opes
ops: Hilfe, Beistand, Macht, Mittel (Plural), Vermögen (Plural), Besitz (Plural), Reichtum (Plural)
per
per: durch, hindurch, aus
prodigeret
prodicere: einen Termin verschieben, gerichtlich verschieben, hervortreiben
quasi
quasi: als wenn
consumebanturque
que: und
quas
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
spe
spes: Hoffnung
veteres
veterare: altern, alt machen
vetus: alt, hochbetagt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum