Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XVI) (2)  ›  065

Ac vulgato eius indicio inter damnatos magis quam inter reos anteius ostoriusque habebantur, adeo ut testamentum antei nemo obsignaret, nisi tigellinus auctor extitisset monito prius anteio ne supremas tabulas moraretur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
adeo
adeo: so sehr, bis dahin, so weit
adire: besuchen, hingehen, herangehen, sich nähern, hinzugehen, übernehmen, bitten
anteius
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antei
anteire: übertreffen, vorangehen, zuvorkommen, EN: go/walk before/ahead, precede, antedate
anteius
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
auctor
auctare: erhöhen, vergrößern, ständig vermehren, zunehmen, wachsen
auctor: Anstifter, Urheber, Gründer, Förderer, Erschaffer, Schöpfer
damnatos
damnare: verurteilen
damnatus: verurteilt, verdammt
extitisset
existere: entstehen, erscheinen
extare: herausstechen, hervorstehen, sichtbar sein, existieren, verzeichnet sein
habebantur
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
indicio
indicium: Anzeichen, Anzeige, Hinweis, Aussage, Aussage vor Gericht, Geständnis, EN: evidence (before a court)
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
anteius
ius: Recht, Pflicht, Eid
magis
magis: mehr, in größerem Ausmaß, in höherem Maß, am meisten
magus: Magier
monito
monere: warnen, mahnen, ermahnen, erinnern
moraretur
morari: aufhalten, verzögern, sich aufhalten, verweilen
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nemo
nemo: niemand, keiner
ne
nere: spinnen
nisi
nisi: wenn nicht
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
obsignaret
obsignare: versiegeln
prius
prior: früher, vorherig
prius: früher, der erstere, eher, EN: earlier, before, previously, first, EN: earlier times/events/actions
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
reos
reus: Angeklagter, Sünder
supremas
superus: weiter oben gelegen, höher gelegen, Götter im Himmel, himmlische Götter
tabulas
tabula: Tafel, Gemälde, Brett
testamentum
testamentum: Testament, letzter Wille
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
vulgato
vulgare: öffentlich machen, verbreiten
vulgatus: allgemein bekannt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum