Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XVI) (2)  ›  062

Neque nescium habebat anteium caritate agrippinae invisum neroni opesque eius praecipuas ad eliciendam cupidinem eamque causam multis exitio esse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

agrippinae
agrippina: Köln, EN: Agrippina (Roman woman's name)
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
caritate
caritas: Liebe, Wertschätzung, hoher Preis, Nächstenliebe
causam
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
cupidinem
cupido: Begierde, Leidenschaft, Cupido (Sohn der Venus)
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
eliciendam
eligere: auswählen, wählen
esse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
exitio
exitium: Untergang, Ausgang, Entkommen
habebat
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
invisum
invidere: missgönnen, mit Neid betrachten, beneiden
invisere: besichtigen, besuchen, erblicken
invisus: verhasst, verhaßt, noch nie gesehen, EN: hated, detested
eamque
ire: laufen, gehen, schreiten
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
multis
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
Neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
neroni
nero: Nero, EN: Nero
nescium
nescius: unwissend, nichtwissend, EN: unaware, not knowing, ignorant
opesque
ops: Hilfe, Beistand, Macht, Mittel (Plural), Vermögen (Plural), Besitz (Plural), Reichtum (Plural)
praecipuas
praecipuus: vorzüglich, vornehmlich, besonders, bevorzugt
opesque
que: und

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum