Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XVI) (1)  ›  042

Sed initium detegendae saevitiae praebuit interversis patroni rebus ad accusandum transgrediens fortunatus libertus, adscito claudio demiano, quem ob flagitia vinctum a vetere asiae pro consule exolvit nero in praemium accusationis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
accusandum
accusare: anklagen, beschuldigen
accusationis
accusatio: Anklage, Anschludigung, Beschwerde, Anklageschrift, EN: accusation, inditement
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adscito
adscire: EN: take to/up
adsciscere: annehmen, übernehmen
adscitus: EN: derived, assumed, EN: acceptance, reception
asiae
asia: Asien, EN: Asia (Roman province formed from Pergamene)
claudio
claudius: EN: Claudius, EN: Claudius
consule
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
demiano
dare: geben
dem: Gemeinschaft, Volk
detegendae
detegere: abdecken, entdecken
exolvit
exolvere: EN: unfasten/undo/loose, EN: set free, release
flagitia
flagitium: Schandtat, Schande, ehrlose Handlung, Lasterhaftigkeit, Schimpf, EN: shame, disgrace
fortunatus
fortunare: belustigen, segnen, glücklich machen, beglücken
fortunatus: EN: lucky, fortunate
demiano
ianus: Janusbogen, Gott der Türen und Tore, Gott des Eingangs, EN: arcade, covered passage
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
initium
initium: Anfang, Beginn, Eingang, der Anfang, EN: beginning, commencement
interversis
intervertere: auf die Seite bringen
libertus
libertus: Freigelassener
nero
nere: spinnen
nero: Nero, EN: Nero
ob
ob: wegen, aus
patroni
patronus: Anwalt, Schutzherr, Patron
praebuit
praebere: bieten, gewähren, darreichen, geben, anbieten
praemium
praemium: Belohnung, Vorteil, Lohn
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
rebus
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
saevitiae
saevitia: Wut, EN: rage, fierceness, ferocity
Sed
sed: sondern, aber
transgrediens
transgredi: hinübergehen, überschreiten
vetere
vetare: hindern, verhindern, verbieten
vetus: alt, hochbetagt
vinctum
vincire: fesseln

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum