Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XVI)  ›  042

Sed initium detegendae saevitiae praebuit interversis patroni rebus ad accusandum transgrediens fortunatus libertus, adscito claudio demiano, quem ob flagitia vinctum a vetere asiae pro consule exolvit nero in praemium accusationis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von noah9997 am 24.09.2021
Die Entdeckung dieser Grausamkeit begann, als Fortunatus, ein Freigelassener, nach der Veruntreuung des Vermögens seines Patrons, sich dem Anklagen zuwandte. Er brachte Claudius Demianus als Mittäter hinzu, einen Mann, der von dem früheren Prokonsul von Asien wegen Verbrechen inhaftiert worden war, den Nero jedoch als Belohnung für seine Bereitschaft, Anklage zu erheben, freigelassen hatte.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
accusandum
accusare: anklagen, beschuldigen
accusationis
accusatio: Anklage, Anschludigung, Beschwerde, Anklageschrift, inditement
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adscito
adscire: EN: take to/up
adsciscere: annehmen, übernehmen
adscitus: EN: derived, assumed, reception
asiae
asia: Asien
claudio
claudius: EN: Claudius
consule
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
demiano
dare: geben
dem: Gemeinschaft, Volk
detegendae
detegere: abdecken, entdecken
exolvit
exolvere: EN: unfasten/undo/loose, release
flagitia
flagitium: Schandtat, Schande, ehrlose Handlung, Lasterhaftigkeit, Schimpf, disgrace
fortunatus
fortunare: belustigen, segnen, glücklich machen, beglücken
fortunatus: EN: lucky, fortunate
demiano
ianus: Janusbogen, Gott der Türen und Tore, Gott des Eingangs, covered passage
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
initium
initium: Anfang, Beginn, Eingang, der Anfang, commencement
interversis
intervertere: auf die Seite bringen
libertus
libertus: Freigelassener
nero
nere: spinnen
nero: Nero
ob
ob: wegen, aus
patroni
patronus: Anwalt, Schutzherr, Patron
praebuit
praebere: bieten, gewähren, darreichen, geben, anbieten
praemium
praemium: Belohnung, Vorteil, Lohn
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
rebus
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
saevitiae
saevitia: Wut, fierceness, ferocity
Sed
sed: sondern, aber
transgrediens
transgredi: hinübergehen, überschreiten
vetere
vetare: hindern, verhindern, verbieten
vetus: alt, hochbetagt
vinctum
vincire: fesseln

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum