Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XVI) (4)  ›  164

Simul in amplexus occurrentis filiae ruebat, nisi interiecti lictores utrisque obstitissent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

amplexus
amplecti: umarmen
amplexus: Umarmung, Umarmung, EN: clasp, embrace, surrounding
filiae
filia: Tochter, Kind, Mädchen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
interiecti
intericere: dazwischenwerfen
interiectus: dazwischen liegend, EN: lying between
interjicere: EN: put/throw between
lictores
lictor: Liktor, Lictor, Büttel, EN: lictor, an attendant upon a magistrate
nisi
nisi: wenn nicht
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
obstitissent
obsistere: sich widersetzen
obstare: entgegenstehen, hindern, im Wege stehen
occurrentis
occurrere: begegnen, entgegenlaufen, entgegentreten
utrisque
que: und
ruebat
ruere: eilen, stürmen, stürzen, einstürzen
Simul
simul: zugleich, gleichzeitig, simultan
utrisque
uter: welcher, welcher von beiden, lederner Schlauch, Schlauch

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum