Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XV)  ›  088

Quin et dissimulandis rerum externarum curis nero frumentum plebis vetustate corruptum in tiberim iecit, quo securitatem annonae sustentaret.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von anna8979 am 25.06.2021
Um die Aufmerksamkeit von auswärtigen Problemen abzulenken, warf Nero die verdorbenen Getreidevorräte des einfachen Volkes in den Tiber, um den Eindruck zu erwecken, die Lebensmittelversorgung sei gesichert.

von louisa823 am 10.09.2024
Darüber hinaus warf Nero das durch Alter verdorbene Getreide des Volkes in den Tiber, um Bedenken äußerer Angelegenheiten zu verbergen und die Sicherheit der Getreideversorgung aufrechtzuerhalten.

Analyse der Wortformen

Quin
quin: dass, warum nicht
et
et: und, auch, und auch
dissimulandis
dissimulare: verheimlichen, verbergen, sich verstellen
rerum
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
externarum
externus: außen, außen befindlich, fremd, ausländisch, auswärts
curis
cura: Aufsicht, Sorgfalt, Pflege, Sorge, Fürsorge, Besorgung
cures: EN: spear
curis: Lanze, Lanze
nero
nere: spinnen
nero: Nero
frumentum
frumentum: Getreide
plebis
plebes: Pöbel, general citizens, commons/plebeians, general citizens, commons/plebeians
plebs: Volksmenge, Pöbel, Volk, einfaches Volk, Bürgerstand, Mittelstand
vetustate
vetustas: Alter, Dauer, hohes Alter, lange Dauer
corruptum
corrumpere: verderben, vernichten, bestechen
corruptum: verdorben, verdorben
corruptus: verdorben, verdorben
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
tiberim
tiberis: Tiber
iecit
iacere: liegen, werfen, schleudern, wegwerfen
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
securitatem
securitas: Sicherheit, Gemütsruhe
annonae
annona: Jahresertrag
sustentaret
sustentare: emporhalten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum