Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XV) (2)  ›  074

Vologaeses armis et corporibus caesorum aggeratis, quo cladem nostram testaretur, visu fugientium legionum abstinuit: fama moderationis quaerebatur, postquam superbiam expleverat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

abstinuit
abstinere: abhalten, sich enthalten
aggeratis
aggerare: EN: heap/fill up, bring, carry
aggerere: aufbauen, hochbauen, errichten, stapeln
armis
armum: Waffen
armus: Oberarm, Schulter
caesorum
caedere: niederhauen, töten, fällen, ermorden, hauen
caesor: EN: hewer, one who hews
gaesum: Wurfspieß
cladem
clades: Niederlage, Unglück, Verletzung, Schaden
corporibus
corpus: Körper, Leib
et
et: und, auch, und auch
expleverat
explere: ausfüllen, erfüllen
fama
fama: Gerücht, Ruf, Ansehen, Tradition
fugientium
fugere: fliehen, flüchten, weglaufen, meiden
legionum
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)
moderationis
moderatio: Maßhalten, das Zügeln, EN: moderation
nostram
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
postquam
postquam: nachdem (vorzeitig), als (vorzeitig)
quaerebatur
quaerere: untersuchen, fragen, suchen, forschen, sich erkundigen
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
superbiam
superbia: Hochmut, Übermut, Stolz, Überheblichkeit, Arroganz
superbire: übermütig sein
testaretur
testari: bezeugen, schwören, versichern, bescheinigen
visu
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
visere: besuchen, angucken gehen
visus: Sehen, Blick

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum