Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XV)  ›  074

Vologaeses armis et corporibus caesorum aggeratis, quo cladem nostram testaretur, visu fugientium legionum abstinuit: fama moderationis quaerebatur, postquam superbiam expleverat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von romy.r am 19.10.2022
Vologaeses, nachdem er Waffen und Körper der Gefallenen aufgeschichtet hatte, um unsere Niederlage zu bezeugen, enthielt sich der Sicht auf die fliehenden Legionen: Ein Ruf der Mäßigung wurde gesucht, nachdem er seinen Stolz befriedigt hatte.

von mats902 am 08.07.2023
Nachdem er die Waffen und Körper der Gefallenen aufgehäuft hatte, um unsere Niederlage zu demonstrieren, verzichtete Vologeses darauf, den sich zurückziehenden Legionen zuzuschauen. Er war nun dabei, sich einen Ruf der Milde zu verschaffen, nachdem er bereits seinen Stolz befriedigt hatte.

Analyse der Wortformen

abstinuit
abstinere: abhalten, sich enthalten
aggeratis
aggerare: EN: heap/fill up, bring, carry
aggerere: aufbauen, hochbauen, errichten, stapeln
armis
armum: Waffen
armus: Oberarm, Schulter
caesorum
caedere: niederhauen, töten, fällen, ermorden, hauen
caesor: EN: hewer, one who hews
gaesum: Wurfspieß
cladem
clades: Niederlage, Unglück, Verletzung, Schaden
corporibus
corpus: Körper, Leib
et
et: und, auch, und auch
expleverat
explere: ausfüllen, erfüllen
fama
fama: Gerücht, Ruf, Ansehen, Tradition
fugientium
fugere: fliehen, flüchten, weglaufen, meiden
legionum
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)
moderationis
moderatio: Maßhalten, das Zügeln
nostram
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
postquam
postquam: nachdem (vorzeitig), als (vorzeitig)
quaerebatur
quaerere: untersuchen, fragen, suchen, forschen, sich erkundigen
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
superbiam
superbia: Hochmut, Übermut, Stolz, Überheblichkeit, Arroganz
superbire: übermütig sein
testaretur
testari: bezeugen, schwören, versichern, bescheinigen
visu
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
visere: besuchen, angucken gehen
visus: Sehen, Blick

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum