Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XV)  ›  396

Tum decreta dona et grates deis decernuntur, propriusque honos soli, cum est vetus aedes apud circum, in quo facinus parabatur, qui occulta coniurationis suo numine retexisset; utque circensium cerialium ludicrum pluribus equorum cursibus celebraretur mensisque aprilis neronis cognomentum acciperet; templum saluti exstrueretur eius loco, ex quo scaevinus ferrum prompserat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lorenz.961 am 08.12.2020
Dann werden den Göttern Geschenke und Dank beschlossen, und eine besondere Ehre Sol, da es einen alten Tempel nahe dem Circus gibt, in dem das Verbrechen vorbereitet wurde, der mit seiner göttlichen Macht die verborgenen Aspekte der Verschwörung aufgedeckt hatte; und dass das Spektakel der Cerealia-Zirkusspiele mit mehr Pferderennen gefeiert werden sollte und der Monat Aprilis den Beinamen Nero erhalten sollte; ein Tempel für Salus sollte an jener Stelle errichtet werden, von der Scaevinus die Waffe genommen hatte.

Analyse der Wortformen

acciperet
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
aedes
aedes: Tempel, Haus, Gebäude
aedis: Tempel, Wohnhaus, der Tempel, shrine
aprilis
aprilis: April
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
celebraretur
celebrare: feiern, rühmen, überall verbreiten, verherrlichen, preisen
cerialium
ceria: EN: beverage made from grain
circensium
circensis: im Zirkus gefeiert
circum
circos: EN: precious stone
circum: ungefähr, im Kreise, ringsum, in der Umegbung
circus: Kreis, Rennbahn, Zirkus, Kreis, Rennbahn
cognomentum
cognomentum: EN: surname, family/3rd/allusive name
coniurationis
coniuratio: Verschwörung, gegenseitig geleisteter Eid, Eidgenossenschaft
grates
crates: Geflecht, Dank
cratis: unentgeltlich, umsonst, Geflecht, Hürde, without payment, for nothing
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
cursibus
cursus: Lauf, Kurs, Eile, Ritt
deis
dea: Göttin
decreta
decernere: beschließen, entscheiden, zuerkennen
decretum: Beschluss, Beschluß, principle, doctrine, ordinance
deis
deus: Gott
dona
donare: schenken, gewähren, anbieten
donum: Geschenk, Gabe, Präsent
equorum
equus: Pferd, Gespann
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
exstrueretur
exstruere: errichten, aufschichten
facinus
facinus: Tat, Handlung, Untat, Schandtat
ferrum
ferrum: Eisen, Schwert
honos
honos: Ehre, Ansehen, Ehrenamt
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
loco
locare: hinstellen, platzieren, aufstellen
loco: als, anstatt, an Stelle von
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
ludicrum
ludicrum: Schauspiel, Scherz
ludicrus: EN: connected with sport or the stage
mensisque
mensa: Tisch, Tafel, Esstisch
mensis: Monat
metiri: messen, beurteilen, zumessen
neronis
nero: Nero
numine
numen: Wink, Geheiß, Gebot, göttlicher Wille
occulta
occulere: verbergen, verheimlichen
occultare: verbergen, verstecken
occultum: EN: secrecy
occultus: verborgen, verdeckt, geheim, dunkel
parabatur
parare: vorbereiten, bereiten, zubereiten
pluribus
plus: mehr
prompserat
promere: hervorholen
propriusque
proprius: eigen, ausschließlich, besonders
que: und
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui
quire: können
quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
retexisset
retegere: aufdecken
saluti
salus: Gesundheit, Wohlergehen, Rettung, Wohl, Gruß, Wohlbefinden
soli
sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
solium: Thron, Sitz
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
solus: einsam, allein, einzig, nur
suo
suere: nähen, sticken, stechen
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
templum
templum: Tempel, heiliger Ort
Tum
tum: da, dann, darauf, damals
vetus
vetus: alt, hochbetagt
utque
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum