Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XV) (7)  ›  304

Etaim fortes viros subitis terreri, nedum ille scaenicus, tigellino scilicet cum paelicibus suis comitante, arma contra cieret.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

arma
armare: bewaffnen, ausrüsten
armum: Waffen
cieret
ciere: in Bewegung setzen, herbeirufen, rütteln, beunruhigen
comitante
comitare: begleiten, einhergehen
contra
contra: gegen, gegenüber, dagegen, hingegen, entgegen, andererseits, entgegenstehend
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
fortes
fors: blinder Zufall, Zufall, Schicksal
fortis: tapfer, mutig, stark, kräftig, energisch, gesund
ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
nedum
nedum: geschweige denn, EN: still less
paelicibus
paelex: Nebenfrau, Geliebte
scaenicus
scaenicus: theatralisch, EN: theatrical, EN: actor
scilicet
scilicet: man kann wissen, sicherlich
subitis
subire: auf sich nehmen
subitus: plötzlich, unvermutet
suis
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
terreri
terrere: erschrecken
viros
vir: Mann

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum