Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XV)  ›  304

Etaim fortes viros subitis terreri, nedum ille scaenicus, tigellino scilicet cum paelicibus suis comitante, arma contra cieret.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von greta8951 am 04.06.2020
Selbst tapfere Männer werden von plötzlichen Ereignissen erschreckt, geschweige denn dass dieser theatralische Typ, der mit seinen Konkubinen von Tigellinus begleitet wird, Waffen gegen sie erheben würde.

von leo.957 am 26.02.2018
Wenn selbst tapfere Männer von unerwarteten Ereignissen erschreckt werden, hatte dieser Schauspieler erst recht keine Chance, gegen sie vorzugehen, besonders mit Tigellinus und seinen Geliebten im Gefolge.

Analyse der Wortformen

fortes
fors: blinder Zufall, Zufall, Schicksal
fortis: tapfer, mutig, stark, kräftig, energisch, gesund
viros
vir: Mann
subitis
subire: auf sich nehmen
subitus: plötzlich, unvermutet
terreri
terrere: erschrecken
nedum
nedum: geschweige denn
ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
scaenicus
scaenicus: theatralisch
scilicet
scilicet: man kann wissen, sicherlich
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
paelicibus
paelex: Nebenfrau, Geliebte
suis
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
comitante
comitare: begleiten, einhergehen
arma
armare: bewaffnen, ausrüsten
armum: Waffen
contra
contra: gegen, gegenüber, dagegen, hingegen, entgegen, andererseits, entgegenstehend
cieret
ciere: in Bewegung setzen, herbeirufen, rütteln, beunruhigen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum