Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (VII)  ›  487

Nondum erant tam fortes ad sanguinem civilem nec praeter externa noverant bella, ultimaque rabies secessio ab suis habebatur; itaque iam duces, iam milites utrimque congressus quaerere ac conloquia: quinctius, quem armorum etiam pro patria satietas teneret nedum adversus patriam, coruinus omnes caritate ciues, praecipue milites, et ante alios suum exercitum complexus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von hassan868 am 22.08.2022
Noch waren sie nicht so stark für Bürgerblut, noch kannten sie nicht andere als äußere Kriege, und der äußerste Wahnsinn einer Trennung von den Eigenen wurde in Betracht gezogen; und so suchten jetzt die Anführer, jetzt die Soldaten von beiden Seiten Zusammenkünfte und Gespräche: Quinctius, den selbst die Sättigung der Waffen für das Vaterland festhielt, geschweige denn gegen das Vaterland, Corvinus, der alle Bürger mit Zuneigung umarmte, besonders die Soldaten, und vor allen anderen seine eigene Armee.

von emir.s am 25.08.2013
Sie waren noch nicht abgehärtet gegen Bürgerblut und hatten bisher nur Kriege gegen fremde Feinde gekannt, und eine Abspaltung von den eigenen Leuten galt als die schlimmste Form des Wahnsinns; so begannen nun sowohl Anführer als auch Soldaten von beiden Seiten, Treffen und Gespräche zu suchen: Quinctius, den selbst das Kämpfen für das eigene Land ermüdet hatte, geschweige denn gegen es, und Corvinus, der alle Bürger mit Zuneigung umarmte, besonders die Soldaten und vor allem seine eigene Armee.

Analyse der Wortformen

Nondum
nondum: noch nicht
erant
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
tam
tam: so, so sehr
fortes
fors: blinder Zufall, Zufall, Schicksal
fortis: tapfer, mutig, stark, kräftig, energisch, gesund
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
sanguinem
sanguis: Blut, Blutsverwandtschaft
civilem
civilis: öffentlich, bürgerlich, patriotisch
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
praeter
praeter: außer, an ... vorbei, vorüber, außerdem noch, entgegenstehend, gegen, noch dazu
externa
externus: außen, außen befindlich, fremd, ausländisch, auswärts
externare: EN: terrify greatly, frighten
noverant
noscere: kennenlernen, untersuchen, prüfen, erfahren
bella
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellare: Krieg führen
bellus: hübsch, artig, schön
ultimaque
que: und
rabies
rabere: toll sein
rabies: Tollwut, Wut
secessio
secessio: das Abseitsgehen, secession
ab
ab: von, durch, mit
suis
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
suum: Eigentum
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
habebatur
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
itaque
itaque: daher, deshalb, und so, infolgedessen
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
duces
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
dux: Anführer, Feldherr, Herzog (mittellat.)
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
milites
miles: Soldat, Krieger
militare: als Soldat dienen
utrimque
utrimque: auf beiden Seiten, beiderseits, von beiden Seiten
congressus
congredi: zusammenkommen, zusammenstoßen, approach, near
congrediri: EN: meet, approach, near
congressus: Zusammenkunft, interview, combination, coming together
quaerere
quaerere: untersuchen, fragen, suchen, forschen, sich erkundigen
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
conloquia
conloquium: EN: talk, conversation
quinctius
quinctius: EN: Quinctian
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
armorum
armus: Oberarm, Schulter
armum: Waffen
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
patria
patria: Heimat, Vaterland
patrius: väterlich, heimisch, vaterländisch
satietas
satietas: Überfluss, Überfluß
teneret
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten
nedum
nedum: geschweige denn
adversus
advertere: zuwenden, hinwenden
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
patriam
patria: Heimat, Vaterland
patrius: väterlich, heimisch, vaterländisch
coruinus
corvinus: EN: raven-, of/belonging/pertaining to a raven
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
caritate
caritas: Liebe, Wertschätzung, hoher Preis, Nächstenliebe
ciues
civis: Bürger, Bürgerin, Mitbürger
praecipue
praecipuus: vorzüglich, vornehmlich, besonders, bevorzugt
praecipue: besonders, ausnahmsweise, vorzugsweise
milites
miles: Soldat, Krieger
militare: als Soldat dienen
et
et: und, auch, und auch
ante
anus: alte Frau, Greisin; After
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
alios
alius: der eine, ein anderer
suum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
suum: Eigentum
sus: Sau, Schwein
exercitum
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
complexus
complectere: umarmen
complexus: das Umfassen, Wohlwollen, encompassing, encircling

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum