Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XV) (7)  ›  301

Fuere qui prodita coniuratione, dum auditur milichus, dum dubitat scaevinus, hortarentur pisonem pergere in castra aut rostra escendere studiaque militum et populi temptare.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

auditur
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
castra
castra: Lager, Kaserne
castrare: kastrieren, entmannen
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
milichus
chus: EN: liquid measure
coniuratione
coniuratio: Verschwörung, gegenseitig geleisteter Eid, Eidgenossenschaft
dubitat
dubitare: zweifeln, zögern, Bedenken tragen
dum
dum: während, bis, solange bis, unterdessen, solange wie, indem
escendere
escendere: emporsteigen
Fuere
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
hortarentur
hortari: ermahnen, auffordern, ermuntern
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
militum
miles: Soldat, Krieger
militus: EN: ground, milled (of grain)
milichus
milium: Hirse, EN: thousands (pl.), EN: millet
mille: tausend, Meile (mille passus)
pergere
pergere: fortsetzen, fortfahren, weiter betreiben
pisonem
piso: EN: Piso
populi
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
prodita
prodere: hervorbringen, bekanntmachen, preisgeben, verraten, überliefern
prodire: hervorgehen, vorgehen, am Kampf teilnehmen
studiaque
que: und
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
rostra
rostrum: Schnabel, der Schnabel, EN: beak, curved bow (of a ship)
studiaque
studium: Beschäftigung, Bemühung, Eifer, Studium
temptare
temptare: angreifen, versuchen, ausprobieren, herausfordern

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum