Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XV)  ›  271

Interim piso apud aedem cereris opperiretur, unde eum praefectus faenius et ceteri accitum ferrent in castra, comitante antonia, claudii caesaris filia, ad eliciendum vulgi favorem, quod cl.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von justus.y am 04.01.2024
Inzwischen sollte Piso beim Tempel der Ceres warten, von wo aus Präfekt Faenius und die anderen ihn ins Militärlager begleiten würden. Antonia, Tochter des Claudius Caesar, würde sie begleiten, um die Gunst der Öffentlichkeit zu gewinnen, was...

von marlon.f am 07.04.2021
Inzwischen würde Piso am Tempel der Ceres warten, von wo der Präfekt Faenius und die anderen ihn, nachdem er gerufen worden war, ins Lager bringen würden, wobei Antonia, die Tochter des Claudius Caesar, ihn begleitete, mit dem Ziel, die Gunst des Volkes zu gewinnen, welche...

Analyse der Wortformen

accitum
acciere: EN: send for, summon (forth), fetch
accire: herbeirufen, herbeirufen, summon (forth), fetch
accitus: das Herbeirufen, Vorladung, brought from abroad, call
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aedem
aedes: Tempel, Haus, Gebäude
antonia
antonius: EN: Antony/Anthony
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
caesaris
caesar: Caesar, Kaiser
castra
castra: Lager, Kaserne
castrare: kastrieren, entmannen
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
cereris
cerare: mit Wachs bedecken
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
ceres: EN: Ceres (goddess of grain/fruits)
ceteri
ceterus: übriger, anderer
cl
CL: 150, einhundertfünfzig
claudii
claudius: EN: Claudius
comitante
comitare: begleiten, einhergehen
eliciendum
eligere: auswählen, wählen
et
et: und, auch, und auch
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
favorem
favor: Gunst, Beifall, goodwill
ferrent
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
filia
filia: Tochter, Kind, Mädchen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
Interim
interim: einstweilen, inzwischen, unterdessen, in the meantime
opperiretur
opperiri: EN: wait (for)
piso
piso: EN: Piso
pisum: Erbse
praefectus
praefectus: Anführer, Stadthalter, Vorgesetzter, Anführer, Oberst, Stadthalter
praeficere: an die Spitze stellen, den Oberbefehl übertragen, mit dem Kommando beauftragen
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
unde
unde: woher, daher
vulgi
vulgus: Volk, Pöbel, Masse

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum