Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XV) (6)  ›  270

Ordinem insidiis composuerant, ut lateranus, quasi subsidium rei familiari oraret, deprecabundus et genibus principis accidens prosterneret incautum premeretque, animi validus et corpore ingens; tum iacentem et impeditum tribuni et centuriones et ceterorum ut quisque audentiae habuisset, adcurrerent, trucidarentque, primas sibi partes expostulante scaevino, qui pugionem templo salutis in etruria sive, ut alii tradidere, fortunae ferentino in oppido detraxerat gestabatque velut magno operi sacrum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

accidens
accidens: EN: accidental happening, chance event, contingency
accidere: geschehen, sich ereignen, hinfallen, vorfallen
adcurrerent
adcurrere: EN: run/hasten to (help), EN: run/hasten to (help)
alii
alii: die einen ... die anderen (alii ... alii)
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
animi
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
lateranus
anus: alte Frau, Greisin; After
audentiae
audentia: Kühnheit, EN: boldness, courage, enterprise
centuriones
centurio: Zenturio, Hauptmann, Führer einer Hundertschaft, EN: centurion, captain/commander of a century/company
genibus
genu: Knie
gestabatque
gestare: tragen, ertragen
ceterorum
ceterus: übriger, anderer
composuerant
componere: zusammensetzen, zusammenlegen, konstruieren, erdichten, ordnen, beruhigen, verfassen, beenden, vergleichen
corpore
corpus: Körper, Leib
deprecabundus
deprecabundus: inständig bittend, EN: entreating earnestly
detraxerat
detrahere: entziehen, wegnehmen, wegziehen
et
et: und, auch, und auch
expostulante
expostulare: dringend verlangen, sich beschweren
familiari
familiaris: freundschaftlich, häuslich, vertraut, zur Familie gehörig, zum Haus gehörig
fortunae
fortuna: Schicksal, Glück
habuisset
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
iacentem
iacere: liegen, werfen, schleudern, wegwerfen
impeditum
impedire: hindern, behindern, verhindern
impeditus: gehindert, EN: hindered/obstructed/encumbered/hampered
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
incautum
incautus: unvorsichtig, EN: incautious, off one's guard, unprotected
ingens
ingens: gewaltig, riesig, unermesslich groß, ungeheuer groß
insidiis
insidia: Hinterhalt, Falle
lateranus
later: Backstein, Ziegel
laterus: EN: having X sides (only with numerical prefix)
magno
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
operi
operire: bedecken, verhüllen, zudecken, verschließen
oppido
oppido: sehr, außerordentlich, überaus
oppidum: Festung, Stadt, Kleinstadt
operi
opus: Arbeit, Werk, Bauwerk
oraret
orare: beten, bitten um, reden
Ordinem
ordinare: ordnen
ordo: Stand, Reihe, Ordnung, Rang
partes
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
premeretque
premere: drücken, bedrängen, drängen
primas
primas: der Erste, EN: noble
primus: Erster, Vorderster, Anführer
principis
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
prosterneret
prosternere: niederwerfen
pugionem
pugio: Dolch
quasi
quasi: als wenn
premeretque
que: und
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
rei
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
reus: Angeklagter, Sünder
sacrum
sacer: geweiht, heilig
sacrum: heiliger Gegenstand, Heiligtum, Opfer
salutis
salus: Gesundheit, Wohlergehen, Rettung, Wohl, Gruß, Wohlbefinden
sive
sive: oder wenn ...
subsidium
subsidium: Reserve, Hilfe, Verstärkung, EN: help, relief
templo
templum: Tempel, heiliger Ort
tradidere
tradere: übergeben, überliefern, weitergeben, ausliefern, abgeben
tribuni
tribunus: Tribun, Oberst, Oberster
trucidarentque
trucidare: abschlachten, niedermetzeln
tum
tum: da, dann, darauf, damals
validus
validus: gesund, kräftig, stark
velut
velut: wie, wie zum Beispiel, gleich wie
primas
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum