Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XV)  ›  266

Cassii, apud quem educatus erat, ad omnem claritudinem sublatus imperium invaderet, prompte daturis, qui a coniuratione integri essent quique miserarentur neronem tamquam per scelus interfectum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von aleksandra965 am 09.09.2022
Er plante, die Macht von Cassius, seinem ehemaligen Vormund und Lehrer, an sich zu reißen, nachdem er zu großer Bedeutung aufgestiegen war. Er konnte mit bereitwilliger Unterstützung sowohl derjenigen rechnen, die nicht in die Verschwörung verwickelt waren, als auch derjenigen, die Mitleid mit Nero hatten und glaubten, er sei zu Unrecht ermordet worden.

von lilya.902 am 15.07.2017
Er würde das Imperium des Cassius erobern, bei dem er erzogen worden war und zu höchstem Ansehen aufgestiegen war, wobei diejenigen, die von der Verschwörung unberührt waren, und jene, die Nero als durch ein Verbrechen getötet bemitleideten, bereit waren, [Unterstützung] zu geben.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
Cassii
cassius: EN: Cassius, Roman gens
claritudinem
claritudo: EN: clearness, brightness
coniuratione
coniuratio: Verschwörung, gegenseitig geleisteter Eid, Eidgenossenschaft
daturis
dare: geben
educatus
educare: aufziehen, erziehen, großziehen
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
imperium
imperium: Herrschaft, Reich, Befehl
integri
integer: anständig, unversehrt, unberührt, rein, untadelig, nicht erschöpft
interfectum
interficere: umbringen, töten
invaderet
invadere: einfallen, eindringen, einbrechen
miserarentur
miserare: bedauern
neronem
nero: Nero
omnem
omnis: alles, ganz, jeder
per
per: durch, hindurch, aus
prompte
promere: hervorholen
prompte: EN: so as to be ready at hand
promptus: Sichtbarkeit, gleich zur Hand, bereit, entschlossen, bereitwillig, brought forward, manifest, disclosed
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui
quire: können
scelus
scelus: Frevel, Verbrechen
sublatus
sublatus: erhaben
sufferre: ertragen, aushalten
tamquam
tamquam: als ob, wie, so wie, gleich als ob, sowie
sublatus
tollere: hochheben, beseitigen, erheben, wegnehmen, ermutigen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum