Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XV)  ›  021

Corbulo tamen, quamvis secundis rebus suis, moderandum fortunae ratus misit ad vologaesen, qui expostularent vim provinciae inlatam: socium amicumque regem, cohortes romanas circumsederi.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von aliya.905 am 10.03.2019
Trotz seines Erfolgs, in der Überzeugung, sein Glück nicht zu weit treiben zu sollen, sandte Corbulo Boten an Vologeses, um gegen den Angriff auf die Provinz zu protestieren und darauf hinzuweisen, dass ein König, der Roms Freund und Verbündeter sein sollte, nun römische Truppen belagerte.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
amicumque
ami: EN: ammi, Bishop-weed
circumsederi
circumsedere: belagern, bestürmen
cohortes
cohors: Kohorte, Zehntel einer Legion (360 Mann)
cohortare: ermuntern, anfeuern, ermutigen
Corbulo
cora: EN: pupil of the eye
corbis: Korb
amicumque
cumque: jederzeit, und mit ...
secundis
duo: zwei, beide
expostularent
expostulare: dringend verlangen, sich beschweren
fortunae
fortuna: Schicksal, Glück
inlatam
inferre: hineintragen, zufügen, antun, hineinbringen
misit
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
moderandum
moderare: kontrollieren, besänftigen, verlangsamen
provinciae
provincia: Provinz, Amtsbezirk
quamvis
quamvis: beliebig, beliebig
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
ratus
ratus: berechnet, gültig
reri: meinen, glauben, berechnen, rechnen
rebus
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
regem
rex: König
romanas
romanus: Römer, römisch
secundis
seci: unterstützen, folgen
secunda: das folgende, das folgende, der folgende, die folgende
secundum: entlang, zweitens, das folgende, der folgende, die folgende, nächst, success
secundus: zweiter, folgend, günstig
socium
socius: Bundesgenosse, Verbündeter, Begleiter, Gefährte, gemeinsam, verbündet
suis
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
vim
vis: Stärke, Gewalt, Kraft

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum