Vidisse maestos civium vultus, audire secretas querimonias, quod tantum itineris aditurus esset, cuius ne modicos quidem egressus tolerarent, sueti adversum fortuita adspectu principis refoveri.
von lynn954 am 11.03.2017
Die traurigen Gesichter der Bürger zu sehen, ihre geheimen Klagen zu hören, weil er eine so große Reise unternehmen würde, deren selbst bescheidene Aufbrüche sie nicht ertragen konnten, da sie gewohnt waren, durch den Anblick des Herrschers gegen Widrigkeiten gestärkt zu werden.
von evelyne8896 am 03.11.2014
Die Menschen konnten die trübsinnigen Gesichter der Bürger sehen und ihre geflüsterten Klagen hören, dass er eine so lange Reise unternehmen wolle, wenn sie doch nicht einmal seine kurzen Abwesenheiten ertragen konnten, da sie gewohnt waren, sich von den Widrigkeiten des Lebens allein durch den Anblick ihres Kaisers zu trösten.