Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XV)  ›  133

Addiditque legionem quintam, quae per pontum agens expers cladis fuerat, simul quintadecimanos recens adductos et vexilla delectorum ex illyrico et aegypto, quodque alarum cohortiumque, et auxiliae regum in unum conducta apud melitenen, qua tramittere euphraten parabat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von gabriel.8948 am 07.11.2017
Und er fügte die Fünfte Legion hinzu, die durch Pontus operierend von Katastrophen verschont geblieben war, gleichzeitig die Soldaten der Fünfzehnten Legion, die kürzlich gebracht wurden, und Abteilungen ausgewählter Truppen aus Illyrien und Ägypten, sowie alle Flügel und Kohorten und Hilfstruppen der Könige, die bei Melitene versammelt wurden, wo er sich anschickte, den Euphrat zu überqueren.

von mats.e am 22.12.2015
Er brachte zudem die Fünfte Legion hinzu, die während ihres Einsatzes in Pontus keine Niederlage erlitten hatte, zusammen mit neu angekommenen Soldaten der Fünfzehnten Legion und ausgewählten Einheiten aus Illyrien und Ägypten. Er versammelte alle diese Streitkräfte in Melitene, einschließlich Kavallerieschwadrone, Infanteriekohorten und königlicher Hilfstruppen, wo er plante, den Euphrat zu überqueren.

Analyse der Wortformen

Addiditque
addere: hinzufügen, addieren, anhängen, ergänzen
que: und
legionem
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)
quintam
quinque: fünf
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
per
per: durch, hindurch, aus
pontum
pons: Brücke
pontus: Meer, Pontus (Provinz in Kleinasien)
agens
agens: EN: efficient, effective, powerful, pleader
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
expers
expers: unteilhaftig
cladis
clades: Niederlage, Unglück, Verletzung, Schaden
fuerat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
simul
simul: zugleich, gleichzeitig, simultan
quintadecimanos
quintadecimanus: EN: soldiers (pl.) of the fifteenth legion
recens
recens: neu, frisch, soeben, eben, gerade eben
regere: regieren, leiten, lenken
adductos
adducere: veranlassen, heranführen, hinführen
adductus: gerunzelt, zusammengezogen
et
et: und, auch, und auch
vexilla
vexillum: Fahne, Flagge
delectorum
delector: EN: one who draws out/selects/levies/recruits
delectus: Auswahl, chosen, select, advisory staff
deligere: wählen, auswählen
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
illyrico
illyricum: EN: Illyricum
et
et: und, auch, und auch
aegypto
aegyptus: EN: Egypt
quodque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
alarum
ala: Achsel, Flügel
alaris: EN: auxiliary cavalry (pl.) or other troops
cohortiumque
cohors: Kohorte, Zehntel einer Legion (360 Mann)
que: und
et
et: und, auch, und auch
regum
rex: König
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
unum
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
conducta
conducere: mieten, anwerben, zusammenziehen, pachten, sammeln
conductum: EN: anything hired/leased
conductus: das Zusammenziehen, hirelings
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
qua
qua: wo, wohin
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
tramittere
amittere: aufgeben, verlieren
tr:
parabat
parare: vorbereiten, bereiten, zubereiten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum