Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XV)  ›  127

Igitur inriti remittuntur, cum donis tamen unde spes fieret non frustra eadem oraturum tiridaten, si preces ipse attulisset.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nelio915 am 25.09.2016
Daher werden sie erfolglos zurückgesandt, und zwar mit Geschenken, aus denen die Hoffnung entstehen könnte, dass Tiridates nicht vergebens dieselben Dinge erbitten würde, wenn er die Bitten selbst vorgebracht hätte.

von marla849 am 20.01.2015
So wurden sie erfolglos zurückgeschickt, jedoch mit Geschenken, die darauf hindeuteten, dass Tiridates bessere Chancen hätte, wenn er das Anliegen persönlich vorbringen würde.

Analyse der Wortformen

attulisset
afferre: melden, herbeibringen, darbringen, verursachen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
donis
donum: Geschenk, Gabe, Präsent
eadem
eadem: ebenso, genauso, auf dem gleichen Weg, zur gleichen Zeit
fieret
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
frustra
frustra: vergeblich, vergebens, irrtümlich
frustrare: enttäuschen, hemmen, hindern, entmutigen, irreleiten, betrügen, vereiteln
Igitur
icere: treffen
igitur: daher, also, folglich
inriti
inritus: EN: ineffective, useless, invalid
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
oraturum
orare: beten, bitten um, reden
preces
prex: Bitte, Gebet
remittuntur
remittere: zurückschicken, nachlassen, vernachlässigen
si
si: wenn, ob, falls
spes
spes: Hoffnung
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
unde
unde: woher, daher

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum